"controller in" - Translation from English to Arabic

    • المراقب المالي في
        
    • المراقب المالي فيما
        
    • المراقب المالي بشأن
        
    • المراقب المالي على
        
    The Group would be seeking clarification from the Controller in that regard. UN وتود المجموعة أن تطلب توضيحا من المراقب المالي في هذا الصدد.
    However, it was concerned about the Tribunal's uncertain financial position and would welcome further information from the Controller in that regard. UN إلا أنه منشغل إزاء الوضع المالي غير المستقر للمحكمة وأنه يلتمس المزيد من المعلومات من المراقب المالي في هذا الصدد.
    As earlier stated, the Controller in his letter referred to above, requested that a concept be developed to respond to an emergency situation of this nature to prevent reoccurrence of exceptions to competitive bidding. UN وكما جاء فيما تقدم، فقد طلب المراقب المالي في رسالته المشار إليها أعلاه وضع مفهوم تتم بموجبه الاستجابة لحالات الطوارئ المشابهة حتى لا يتكرر حدوث استثناءات من عملية تقديم العطاءات التنافسية.
    In this respect, the relevant authorities of the Government of Iraq met with the Controller in Amman on 6 March 2007. UN وفي هذا الصدد، التقت السلطات المعنية في حكومة العراق مع المراقب المالي في عمان، الأردن، في 6 آذار/مارس 2007.
    The Secretary of the Committee read out a statement from the Controller in connection with the draft resolution. UN تلا أمين اللجنة بيانا من المراقب المالي فيما يتصل بمشـــروع القرار.
    UNEP had reviewed the matrix and made amendments, which had been submitted to the Office of the Controller in June 2013. UN هذا، واستعرض برنامج الأمم المتحدة للبيئة هذه المصفوفة وأجرى التعديلات التي قُدمت إلى مكتب المراقب المالي في حزيران/يونيه 2013.
    To date, the trust fund has not been established despite repeated follow-up queries to the Office of the Controller in New York. UN وحتى الآن، لم يُنشأ الصندوق الاستئماني بعد على الرغم من استفسارات المتابعة المتكررة التي أُرسلت إلى مكتب المراقب المالي في نيويورك.
    This enables appropriate burden-sharing between the Controller and the Deputy Controller in addressing the complex and critical financial management issues in a proactive manner. UN ويمكّن ذلك من تحقيق مستوى ملائم من تقاسم أعباء العمل بين المراقب المالي ونائب المراقب المالي في التصدي بشكل استباقي لمسائل الإدارة المالية المعقدة والبالغة الأهمية.
    The advance purchasing of currency by the Controller in 2013 had helped; however, it was imperative to adopt a sounder approach, in line with that followed by national administrations. UN فقد كانت عمليات شراء العملة مقدماً من قبل المراقب المالي في عام 2013 ذات جدوى؛ إلا أنه يتعين اعتماد نهج أقوى يتماشى مع النهج الذي تتبعه الإدارات الوطنية.
    This enables appropriate burden-sharing between the Controller and the Deputy Controller in addressing the complex and critical financial management issues in a proactive manner. UN ويمكّن ذلك من تحقيق مستوى ملائم من تقاسم أعباء العمل بين المراقب المالي ونائب المراقب المالي في التصدي بشكل استباقي لمسائل الإدارة المالية المعقدة والبالغة الأهمية.
    This enables appropriate burden-sharing between the Controller and the Deputy Controller in addressing the complex and critical financial management issues in a proactive manner. UN ويمكن هذا من تحقيق المستوى الملائم لتقاسم أعباء العمل بين المراقب المالي ونائب المراقب المالي في التصدي بشكل استباقي لمسائل الإدارة المالية المعقدة والبالغة الأهمية.
    Strategic deployment stocks procedures approved by Controller in August 2004 UN تمّ اعتماد إجراءات النشر السريع للمخزون الاستراتيجي من جانب المراقب المالي في آب/أغسطس 2004
    The initial accounting guidelines to record strategic deployment stocks transactions were approved by the Controller in August 2004 and implemented during 2004/05. UN وافق المراقب المالي في آب/أغسطس 2004 على المبادئ التوجيهية الأولية للمحاسبة لتسجيل معاملات مخزونات النشر الاستراتيجية ونفذت أثناء الفترة 2004/2005.
    Once the budgets are approved by the General Assembly, authorization to incur expenditures is issued under the authority of the Controller in the form of allotment advices, including staffing table authorizations. UN وفور موافقة الجمعية العامة على الميزانيات، يصدر الإذن بتحمل النفقات في إطار سلطة المراقب المالي في شكل إشعارات تخصيص، بما في ذلك الأذون الخاصة بملاك الموظفين.
    The recruitment freeze, which was put in place in May 2004, was lifted by the Controller in January 2005. UN ألغى المراقب المالي في كانون الثاني/يناير 2005 تجميد التوظيف، الذي فُرض في أيار/مايو 2004.
    The consequences of the developments referred to by the Controller in his letter (see annex V to the present report) are, in the view of the Committee, unavoidable. UN وترى اللجنة أنه يتعذر تجنب نتائج التطورات التي يشير إليها المراقب المالي في رسالته (انظر المرفق الخامس لهذا التقرير).
    The comments of the Committee have been noted and the revised Budget Account Code issued by the Controller in June 2003 has addressed this subject. UN أحيط علما بتعليقات اللجنة، وتعالج الرموز المنقحة لحسابات الميزانية، التي أصدرها المراقب المالي في حزيران/يونيه 2003 هذه المسألة.
    The Executive Director states in paragraph 8 of his report that UNODC continues to adhere strictly to the 13 per cent rate, which is aligned with the Organization's policy and procedures with respect to programme support costs, and to apply the criteria prescribed by the Controller in granting exceptions to the standard 13 per cent rate. UN ويبيِّن المدير التنفيذي في الفقرة 8 من تقريره أنَّ المكتب ما زال ملتزماً التزاماً صارماً بالنسبة البالغة 13 في المائة، المتوافقة مع سياسات المنظمة وإجراءاتها فيما يخص تكاليف دعم البرامج، وبتطبيق المعايير التي وضعها المراقب المالي في منح الاستثناءات من النسبة الموحَّدة البالغة 13 في المائة.
    This office would address those needs, improve the management oversight of the operations of the Office of Programme Planning, Budget and Accounts and enable an appropriate level of burden-sharing between the Controller and Deputy Controller in addressing the complex and critical financial and financial management issues in a proactive manner. UN وسيتولى هذا المكتب تلبية هذه الاحتياجات، وتحسين مستوى الإشراف الإداري على عمليات مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، وتحقيق المستوى الملائم لتقاسم عبء العمل بين المراقب المالي ونائب المراقب المالي فيما يتعلق بالتصدي بشكل استباقي للمسائل المالية ومسائل الإدارة المالية المعقدة والبالغة الأهمية.
    The Secretary of the Committee read out a statement from the Controller in connection with the draft resolution. UN تلا أمين اللجنة بيانا موجها من المراقب المالي بشأن مشروع القرار.
    Where this is not feasible, the concurrence of the Controller in such designations or appointments shall be required. UN وإذا تعذر ذلك، تلزم موافقة المراقب المالي على تكليف أو تعيين هؤلاء الموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more