"controls and the" - Translation from English to Arabic

    • الضوابط
        
    • لضوابط
        
    • وجود ضوابط
        
    Reasonable assurance on the effectiveness and adequacy of internal controls and the efficient use of UNDP resources is provided UN توفير ضمانات معقولة بشأن فعالية وكفاية الضوابط الداخلية واستخدام موارد البرنامج الإنمائي بكفاءة
    The Board mentioned cases of overspending, lack of project monitoring controls and the risks posed to the welfare of the organization by less than satisfactory controls in the field. UN وذكر المجلس حالات تجاوز لحد الإنفاق، ونقص في ضوابط رصد المشاريع، وكذلك مخاطر تضر بمصلحة المنظمة من جراء انخفاض مستوى الضوابط في الميدان عما هو مرض.
    One aspect of these weaknesses relates to the inadequacy of border controls and the porousness of the border between the Darfur region and neighbouring countries. UN ويتعلق أحد جوانب الضعف هذه بعدم كفاية الضوابط الحدودية وسهولة التسلل عبر الحدود بين منطقة دارفور والبلدان المجاورة.
    Among the most significant of these are the maintenance of adequate controls and the achievement of quality standards across units. UN ومن بين أهم تلك التحديات والمخاطر الاحتفاظ بقدر كاف من الضوابط وتحقيق معايير الجودة في الوحدات قاطبة.
    Appropriate controls and the enforcement of measures is needed to ensure good maintenance and servicing practices for the safe operation of equipment using flammable alternatives. UN وهناك حاجة لضوابط مناسبة وإنفاذ التدابير اللازمة لضمان ممارسات صيانة وخدمات جيدة لأجل التشغيل الآمن للأجهزة التي تستخدم بدائل قابلة للاشتعال.
    The balance between centralized controls and the legitimate concerns for a more decentralized style of management will have to be rethought. UN ويحتاج اﻷمر الى التفكير من جديد في التوازن المطلوب بين الضوابط المركزية والشواغل الشرعية المتعلقة بأسلوب للادارة يتسم بمزيد من اللامركزية.
    Oversight ensures organizational, financial, operational and ethical accountability, the effectiveness of internal controls, and the prevention of fraud and malpractice; UN وتكفل الرقابة تحقيق المساءلة التنظيمية والمالية والتشغيلية والأخلاقية، وفعالية الضوابط الداخلية، ومنع الغش والممارسات المهنية السيئة؛
    ERP also enhanced internal controls and the availability of timely and consolidated financial data, notably supporting the strengthening of financial controls. UN وأسهم استخدام نظم التخطيط في تعزيز الضوابط الداخلية وإتاحة استخلاص بيانات مالية موحدة في الوقت المناسب، وأدى بصفة خاصة إلى تعزيز الضوابط المالية.
    ERP also enhanced internal controls and the availability of timely and consolidated financial data, notably supporting the strengthening of financial controls. UN وأسهم استخدام نظم التخطيط في تعزيز الضوابط الداخلية وإتاحة استخلاص بيانات مالية موحدة في الوقت المناسب، وأدى بصفة خاصة إلى تعزيز الضوابط المالية.
    These are basic financial controls and the absence of review by management is a serious failure in good practice financial management and accountability. UN وهذه الضوابط هي ضوابط مالية أساسية، ويشكل غياب الاستعراض من جانب الإدارة فشلا ذريعا في الممارسة السليمة للإدارة والمساءلة الماليين.
    As to reporting related to the actual operation of national control systems and to trade flows, Sweden is conscious of the link between the nature of controls and the content of reporting. UN وبالنسبة للإبلاغ المتعلق بالتشغيل الفعلي لأنظمة الرقابة الوطنية والتدفقات التجارية، تدرك السويد الصلة القائمة بين طبيعة الضوابط ومحتوى تقارير الإبلاغ.
    The Group also requested information on the status of the installation and launching of the country’s diamond-tracking database system, improvements in the system of internal controls, and the creation of a footprint for Ghanaian diamonds. UN وطلب الفريق أيضا معلومات عن وضع تركيب وإطلاق نظام قاعدة بيانات متابعة الماس في البلاد، وتحسينات نظام الضوابط الداخلية، وإنشاء أثر قدم للماس الغاني.
    Ill-considered decisions only undermine the integrity of Liberia's internal controls and the entire Kimberley Process system, which seeks to prevent conflict diamonds from entering the legal diamond trade. UN فالقرارات غير الحكيمة لا تؤدي إلا إلى تقويض سلامة الضوابط الداخلية لليبريا ونظام عملية كيمبرلي بأسره، وهو الذي يسعى إلى منع الماس المؤجج للنزاع من دخول تجارة الماس المشروعة.
    These include universalization of the Treaty, strengthening of the International Atomic Energy Agency's safeguards regime, reinforcement of export controls and the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN وتتضمن هذه المسائل إضفاء الطابع العالمي على المعاهدة، وتقوية نظام الضمانات للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وتعزيز الضوابط على الصادرات، وبدء النفاذ المبكر لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    The Board has also reviewed the adequacy of internal controls and the efficiency of procedures relating to cash, assets, procurement and human resource management, as well as the management of projects. UN وقام المجلس أيضا باستعراض مدى كفاية الضوابط الداخلية وكفاءة الإجراءات المتعلقة بالنقدية، والأصول، والمشتريات، وإدارة الموارد البشرية، وإدارة المشاريع.
    The Board has also reviewed the adequacy of internal controls and the efficiency of procedures relating to cash, assets, procurement and human resource management, as well as the management of projects. UN وقام المجلس أيضا باستعراض مدى كفاية الضوابط الداخلية وكفاءة الإجراءات المتعلقة بالنقدية، والأصول، والمشتريات، وإدارة الموارد البشرية، وإدارة المشاريع.
    The Board has also reviewed the adequacy of internal controls and the efficiency of procedures relating to the management of projects, the system of procurement and the management of assets. UN وقام المجلس أيضا باستعراض مدى كفاية الضوابط الداخلية وكفاءة اﻹجراءات المتعلقة بإدارة المشاريع ونظام الشراء وإدارة اﻷصول.
    The Board has also reviewed the adequacy of internal controls and the efficiency of procedures relating to the management of projects, the system of procurement and the management of assets. UN وقام المجلس أيضا باستعراض مدى كفاية الضوابط الداخلية وكفاءة الإجراءات المتعلقة بإدارة المشاريع ونظام الشراء وإدارة الأصول.
    It was attended by representatives of 44 States parties, international organizations and the chemical industry, with a view to discussing the problems involved in customs controls and the import and export of chemical substances. UN وحظر الاجتماع ممثلو 44 دولة طرفا، ومنظمات دولية وشركات صناعات كيميائية، وذلك بهدف مناقشة المشاكل القائمة في مجالات الضوابط الجمركية واستيراد وتصدير المواد الكيميائية.
    78. Both the Nuclear Suppliers Group and the Zangger Committee had acted with determination to promote greater transparency in export controls and the preparation of reports for the Conference of the Parties. UN 78 - وأردف قائلا إن مجموعة المورِّدين النوويِّين ولجنة زانغر قد عَمِلتا بإصرار على تشجيع إضفاء مزيد من الشفافية بالنسبة لضوابط الصادرات وإعداد التقارير لمؤتمر الدول الأطراف.
    He would also like clarification regarding the lack of internal controls and the unclear lines of authority mentioned in the report of the Oversight Office. UN وقال إنه يود أيضا أن يحصل على توضيح لعدم وجود ضوابط داخلية وعدم وضوح خطوط المسؤولية المشار إليها في تقرير مكتب المراقبة الداخلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more