"convene a united nations conference" - Translation from English to Arabic

    • عقد مؤتمر للأمم المتحدة
        
    • عقد مؤتمر اﻷمم المتحدة
        
    We particularly welcome the Doha decision to convene a United Nations conference on the world financial and economic crisis. UN إننا نرحب ترحيباً خاصا بقرار الدوحة عقد مؤتمر للأمم المتحدة بشأن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية.
    The Millennium Summit welcomed the proposal to convene a United Nations conference to identify ways of eliminating nuclear dangers. UN ولقد رحب مؤتمر قمة الألفية بالاقتراح الداعي إلى عقد مؤتمر للأمم المتحدة لتحديد سبل القضاء على الأخطار النووية.
    My delegation considers it urgent to convene a United Nations conference to identify ways of eliminating nuclear dangers and adopting an effective action programme for comprehensive disarmament, particularly nuclear disarmament. UN ويرى وفدي أن من الملح عقد مؤتمر للأمم المتحدة لتحديد سبل القضاء على الأخطار النووية، واعتماد برنامج عمل فعال لنـزع السلاح الشامل، لا سيما نزع السلاح النووي.
    His delegation supported the proposal to convene a United Nations conference on South-South cooperation that would elaborate ways to optimize the impact of the United Nations system on South-South and triangular cooperation. UN وأيد وفده اقتراح عقد مؤتمر للأمم المتحدة عن الحوار فيما بين بلدان الجنوب يقوم بصياغة طرق تحقيق الأثر الأمثل لمنظومة الأمم المتحدة على التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    In this context, the OAU has supported efforts to convene a United Nations conference on peace, security and stability in the Great Lakes region. UN وفي هذا السياق، أيدت منظمة الوحدة الافريقية الجهود الرامية إلى عقد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالسلم واﻷمن والاستقرار في منطقة البحيرات الكبرى.
    Like Mexico, which put forward that draft decision, Germany also sympathizes with the sense of urgency and the disappointment at the slow pace of progress that underlie the proposal to convene a United Nations conference. UN وألمانيا، شأنها شأن المكسيك مقدمة مشروع المقرر هذا، تتعاطف أيضا مع الطابع الملح وتتفهم الشعور بخيبة الأمل إزاء بطء وتيرة التقدم فيما يتعلق باقتراح عقد مؤتمر للأمم المتحدة.
    Thirdly, although it had not yet been decided whether to convene a United Nations conference on this subject, expectations had grown that the United Nations would address the problem in comprehensive fashion. UN والثالثة أنه بالرغم من أنه لم يتقرر حتى الآن عقد مؤتمر للأمم المتحدة في هذا الموضوع أو عدم عقده، فإن التوقعات تزداد بأن الأمم المتحدة ستتناول هذه المشكلة بشكل متكامل.
    In light of those priorities, and in order not to undermine the NPT process or the Conference on Disarmament, the sole multilateral negotiating forum, we do not consider it appropriate at this juncture to convene a United Nations conference to identify ways of eliminating nuclear dangers in the context of nuclear disarmament. UN وفي ضوء هذه الأولويات، ولكي لا نقوض عملية معاهدة عدم الانتشار أو مؤتمر نزع السلاح، وهو المحفل التفاوضي المتعدد الأطراف الوحيد، نعتبر أن عقد مؤتمر للأمم المتحدة لتحديد سبل القضاء على الأخطار النووية في سياق نزع السلاح النووي في هذه المرحلة أمرا غير ملائم.
    In the light of those priorities, and with a view not to undermine the NPT process at the Conference on Disarmament -- the sole multilateral negotiating " forum -- we do not consider it appropriate at this juncture to convene a United Nations conference to identify ways of eliminating nuclear dangers in the context of nuclear disarmament. UN وفي ضوء تلك الأولويات، وبغية عدم الإضرار بعملية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في مؤتمر نزع السلاح، وهو المنتدى التفاوضي المتعدد الأطراف الوحيد، لا نرى من الملائم في ظل هذه الظروف عقد مؤتمر للأمم المتحدة لتحديد سُبل القضاء على الأخطار النووية في سياق نـزع السلاح النووي.
    As a consequence, the General Assembly decided, among other important issues, to convene a United Nations conference on the Arms Trade Treaty to meet for four consecutive weeks in 2012, in order to elaborate a legally binding instrument based on the highest possible common international standards for the transfer of conventional weapons. UN وبناء عليه، فقد قررت الجمعية العامة، في جملة مسائل هامة أخرى، عقد مؤتمر للأمم المتحدة بشأن معاهدة تجارة الأسلحة على مدار أربعة أسابيع متعاقبة في عام 2012 من أجل إعداد صك ملزم قانونا مبني على أعلى المعايير الدولية المشتركة الممكنة لنقل الأسلحة التقليدية.
    4. Decides, therefore, to convene a United Nations conference on the Arms Trade Treaty to meet for four consecutive weeks in 2012 to elaborate a legally binding instrument on the highest possible common international standards for the transfer of conventional arms; UN 4 - تقرر، بناء على ذلك، الدعوة إلى عقد مؤتمر للأمم المتحدة بشأن إبرام معاهدة تجارة الأسلحة لمدة أربعة أسابيع متتالية في عام 2012 لإعداد صك ملزم قانونا يضع أعلى معايير دولية موحدة ممكنة لنقل الأسلحة التقليدية؛
    However, the provisions of the draft resolution that we are called upon to adopt, seeking to convene a United Nations conference on an arms trade treaty, will require clarity and precision if we are to avoid any kind of erroneous interpretation that might jeopardize the future of the arms trade treaty that we most fervently hope to see adopted. UN غير أن أحكام مشروع القرار الذي دعينا إلى اعتماده، ويسعى إلى عقد مؤتمر للأمم المتحدة بشأن معاهدة لتجارة الأسلحة، ستتطلب وضوحا ودقة إذا كنا نرغب في تفادي أي شكل من أشكال التفسير الخاطئ الذي قد يخاطر بمستقبل معاهدة تجارة الأسلحة التي نأمل بشدة في اعتمادها.
    In the light of those priorities, and with a view to not undermining the NPT process and the Conference on Disarmament, which is the single multilateral negotiating forum in the area of disarmament, we do not consider it appropriate at this juncture to convene a United Nations conference to identify ways of eliminating nuclear dangers in the context of nuclear disarmament. UN وفي ضوء تلك الأولويات، ودون الإخلال بعملية معاهدة عدم الانتشار ومؤتمر نزع السلاح، وهو المحفل التفاوضي المتعدد الأطراف الوحيد في ميدان نزع السلاح، لا نعتقد أنه من المناسب في هذه المرحلة عقد مؤتمر للأمم المتحدة لتحديد سبل القضاء على الأخطار النووية في سياق نزع السلاح النووي.
    Recalling United Nations General Assembly resolution 64/48, by which it decided to convene a United Nations conference on the Arms Trade Treaty in 2012; UN إذ نشير إلى القرار 64/48 الذي قررت فيه الجمعية العامة للأمم المتحدة أن تدعو إلى عقد مؤتمر للأمم المتحدة في عام 2012 بشأن إبرام معاهدة لتجارة الأسلحة؛
    4. Decides, therefore, to convene a United Nations conference on the Arms Trade Treaty to meet for four consecutive weeks in 2012 to elaborate a legally binding instrument on the highest possible common international standards for the transfer of conventional arms; UN 4 - تقرر، بناء على ذلك، الدعوة إلى عقد مؤتمر للأمم المتحدة بشأن إبرام معاهدة تجارة الأسلحة لمدة أربعة أسابيع متتالية في عام 2012 لإعداد صك ملزم قانونا يضع أعلى معايير دولية موحدة ممكنة لنقل الأسلحة التقليدية؛
    2. In its resolution 58/241 of 23 December 2003, the General Assembly decided to convene a United Nations conference to review progress made in the implementation of the Programme of Action in New York for a period of two weeks between June and July 2006. UN 2 - و قررت الجمعية العامة، في قرارها 58/241 المؤرخ 23 كانون الأول/ ديسمبر 2003، عقد مؤتمر للأمم المتحدة لاستعراض التقدم المحرز بشأن تنفيذ برنامج العمل في نيويورك لمدة أسبوعين فيما بين حزيران/يونيه وتموز/يوليه 2006.
    Following the General Assembly decision to convene a United Nations conference on an Arms Trade Treaty in July 2012 in New York, a series of preparatory regional meetings have been held in various regions between 2010 and 2011. UN 66- عقب قرار الجمعية العامة عقد مؤتمر للأمم المتحدة معني بإبرام معاهدة بشأن تجارة الأسلحة في شهر تموز/يوليه 2012 في نيويورك، عُقدت سلسلة من الاجتماعات الإقليمية التحضيرية في عدد من المناطق ما بين سنتي 2010 و2011.
    2. In its resolution 64/48, the General Assembly decided to convene a United Nations conference on the Arms Trade Treaty to meet for four consecutive weeks in 2012 and to establish a preparatory committee that would meet in 2010 and 2011 to make recommendations to the Conference on the elements required for an effective and legally binding treaty. UN 2 - وفي قرار الجمعية العامة 64/48، قررت الجمعية الدعوةَ إلى عقد مؤتمر للأمم المتحدة بشأن إبرام معاهدة تجارة الأسلحة لمدة أربعة أسابيع متتالية في عام 2012 وتشكيل لجنة تحضيرية تجتمع في عامي 2010 و 2011 لتقديم توصيات إلى المؤتمر بشأن العناصر التي سيلزم إدراجها للتوصل إلى معاهدة فعالة وملزِمة قانونا.
    1. In its resolution 64/48 of 23 December 2009, the General Assembly decided to convene a United Nations conference on the Arms Trade Treaty to meet for four consecutive weeks in 2012 to elaborate a legally binding instrument on the highest possible common international standards for the transfer of conventional arms. UN 1 - قررت الجمعية العامة في قرارها 64/48، المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2009، عقد مؤتمر للأمم المتحدة بشأن إبرام معاهدة تجارة الأسلحة لمدة أربعة أسابيع متتالية في عام 2012 لإعداد صك ملزم قانونا يضع أعلى معايير دولية موحدة ممكنة لنقل الأسلحة التقليدية.
    1. By its resolution 44/228 of 22 December 1989, the General Assembly decided to convene a United Nations conference on Environment and Development. UN ١ - قررت الجمعية العامة، بموجب قرارها ٤٤/٢٢٨ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩، عقد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    It will be recalled that, in its resolution 47/180 of 22 December 1992, the General Assembly decided to convene a United Nations conference on Human Settlements for a duration of 12 days, at the highest possible level of participation. UN وجدير بالذكر أن الجمعية قررت في قرارها ٤٧/١٨٠ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ عقد مؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية لمدة ١٢ يوما على أعلى مستوى من المشاركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more