"convene in" - Translation from English to Arabic

    • يعقد في
        
    • عقدها في
        
    • تعقدها في
        
    • يدعو إلى اجتماع يعقده في
        
    In addition to its previous activities, the office will have to convene in the coming months three important regional preparatory meetings and a set of regional thematic meetings. UN فإلى جانب أنشطته السابقة، سيتعين على المكتب أن يعقد في الأشهر المقبلة ثلاثة اجتماعات تحضيرية إقليمية هامة ومجموعة من الاجتماعات الإقليمية التي تتناول مواضيع معينة.
    They also called on the international community to support this initiative at the international conference for peace and development in Central America which they hope to convene in 1994. UN كما دعا الرؤساء المجتمع الدولي لتأييد هذه المبادرة في المؤتمر الدولي للسلم والتنمية في أمريكا الوسطى الذي يأملون أن يعقد في عام ١٩٩٤.
    This has been the thrust of Russia's proposal to convene in 1996, under the auspices of the United Nations, a conference devoted to the problem of international cooperation in the area of conversion. UN وكان هذا هو فحوى اقتراح روسيا بأن يعقد في ١٩٩٦، تحت رعاية اﻷمم المتحدة مؤتمر يكرس لمشكلة التعاون الدولي في ميدان التحويل.
    As part of this process, the United States looks forward to the multilateral experts' meetings that the European Union plans to convene in the near future. UN وكجزء من هذه العملية، تتطلع الولايات المتحدة إلى عقد اجتماعات الخبراء متعددة الأطراف التي ينوي الاتحاد الأوروبي عقدها في المستقبل القريب.
    (d) The second inter-committee meeting of the human rights treaty bodies, which the Office of the High Commissioner for Human Rights plans to convene in June 2003; UN (د) الاجتماع الثاني المشترك بين لجان الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، والتي تزمع مفوضية حقوق الإنسان، أن تعقدها في حزيران/يونيه 2003؛
    [107. The Conference decides to convene in the first instance the following [expert groups] [expert meetings]: UN ]٧٠١- يقرر المؤتمر أن يعقد في بادئ اﻷمر ]أفرقة الخبراء[ ]اجتماعات الخبراء[ التالية:
    As will be recalled, in the resolution on this topic adopted without a vote last year, the General Assembly decided, in principle, to convene, in 1997 if possible, the fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament, the date to be determined by the General Assembly at this session. UN ويذكر أنه في القرار المتعلق بهذا الموضوع والذي اتخـــذ دون تصويت في العام الماضي، قررت الجمعية العامة، من حيث المبدأ، أن يعقد في عام ١٩٩٧، إذا أمكــــن ذلك، دورة الجمعيــة العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح، على أن تقرر الجمعية العامة، في هذه الدورة، موعد عقدها.
    Therefore, we support the proposal to convene, in the next two years, a meeting to strengthen those relations further and to follow up the results of the first Geneva Meeting on the provision of assistance in mine clearance. UN ولذلك، فإننا نثني على مقترح بأن يعقد في غضون العامين المقبلين اجتماع لتوثيق هذه الصلات ولمتابعة نتائج اجتماع جنيف اﻷول للمساعدة في إزالة اﻷلغام.
    9.19 By its resolution 1989/91, the Economic and Social Council decided, in principal, to convene in 1994, under the auspices of the United Nations, an international meeting on population. UN ٩-١٩ قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي مبدئيا، بقراره ١٩٨٩/٩١، أن يعقد في عام ١٩٩٤، برعاية اﻷمم المتحدة، اجتماعا دوليا يعنى بالسكان.
    The Governing Council of UNEP at its seventeenth session decided to convene in late 1995 an intergovernmental meeting on the protection of the marine environment from land-based activities. UN ١١٣ - وقرر مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في دورته السابعة عشرة أن يعقد في أواخر عام ١٩٩٥ اجتماعا حكوميا دوليا بشأن حماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية المنشأ.
    3. Requests the Secretary-General, in his capacity as depositary of amended Protocol II, to convene in 1999 the first annual conference of States parties to the Protocol, in accordance with article 13 of amended Protocol II; UN ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام، بصفته الوديع للبروتوكول الثاني المعدل، أن يعقد في عام ١٩٩٩ المؤتمر السنوي اﻷول للدول اﻷطراف في البروتوكول، وفقا للمادة ١٣ من البروتوكول الثاني المعدل؛
    3. Requests the Secretary-General, in his capacity as depositary of amended Protocol II, to convene in 1999 the first annual conference of States Parties to the Protocol, in accordance with article 13 of amended Protocol II; UN ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام، بصفته الوديع للاتفاق الثاني المعدل، أن يعقد في عام ١٩٩٩ المؤتمر السنوي اﻷول للدول اﻷطراف في الاتفاقية، وفقا للمادة ١٣ من البروتوكول الثاني المعدل؛
    Convinced that such thinking must be carried out at the highest level, the African Union at its Maputo summit decided to convene in Ouagadougou next year in 2004 a special summit of heads of State and Government on that very theme. UN واقتناعا من الاتحاد الأفريقي بضرورة النظر في تلك المسألة على أعلى المستويات، فقد قرر في مؤتمر القمة في مابوتو أن يعقد في واغادوغو في العام المقبل، مؤتمر قمة استثنائي لرؤساء الدول والحكومات بشأن الموضوع ذاته.
    1. The Economic and Social Council, in resolution 1989/91, decided to convene in 1994, under the auspices of the United Nations, an international meeting on population. UN ١ - قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره ١٩٨٩/٩١، أن يعقد في عام ١٩٩٤ تحت رعاية اﻷمم المتحدة، اجتماعا دوليا معنيا بالسكان.
    In this connection, I should like once again to recall the Belarusian proposal — supported by the Commission on Sustainable Development at its third session and approved by a decision of the Economic and Social Council at its substantive session — to convene in 1997 an international conference on the sustainable development of countries with economies in transition. UN وفي هذا الصدد أود مرة أخرى أن أذكر باقتراح بيلاروس الذي أيدته لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثالثة وتمت الموافقة عليه بمقرر اتخذه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية بأن يعقد في عام ١٩٩٧ مؤتمر دولي بشأن التنمية المستدامة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    9.19 By its resolution 1989/91, the Economic and Social Council decided, in principal, to convene in 1994, under the auspices of the United Nations, an international meeting on population. UN ٩-١٩ قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي مبدئيا، بقراره ١٩٨٩/٩١، أن يعقد في عام ١٩٩٤، برعاية اﻷمم المتحدة، اجتماعا دوليا يعنى بالسكان.
    The Council of Ministers also decided to convene in November 1994 a Pan-Arab ministerial conference on sustainable agricultural and rural development. UN وقرر مجلس الوزراء أيضا أن يعقد في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ مؤتمر يجمع بين جميع الوزراء العرب المعنيين بالتنمية الزراعية والريفية المستدامة.
    21. Ghana supported the establishment of a preparatory committee; however, its primary task should be, not further debate, but the preparation of draft provisions and the incorporation in its report of the issues to be considered at a conference of plenipotentiaries, which would convene in 1997 to conclude the treaty establishing the international criminal court. UN ٢١ ـ وقال إن غانا تؤيد إنشاء لجنة تحضيرية، ولكن المهمة اﻷولى لهذه اللجنة يجب ألا تكون إجراء مزيد من المناقشات وإنما إعداد مشروع أحكام وتضمين تقريرها المسائل التي يقوم بالنظر فيها مؤتمر للمفوضين يعقد في عام ١٩٩٧ ﻹبرام اﻹتفاقية المنشئة للمحكمة الجنائية الدولية.
    The Non-Aligned Movement will therefore continue to study carefully the proposals put forward in the non-paper, so as to reflect on them in the context of the informal consultations you intend to convene in mid-November 2003. UN ولذلك فإن حركة عدم الانحياز ستواصل بعناية دراسة المقترحات المقدمة في الورقة غير الرسمية، حتى يجري النظر فيها ضمن سياق المشاورات غير الرسمية التي تعتزمون عقدها في منتصف تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    7. Decides, in the same context, to include in the calendar of conferences and meetings for 1994-1995 the sessions of the subsidiary bodies of the Conference of the Parties that the Conference may need to convene in 1995; UN ٧ - تقرر، في السياق نفسه، أن تدرج في جدول المؤتمرات والاجتماعات للفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥ دورات الهيئات الفرعية لمؤتمر اﻷطراف التي قد يحتاج المؤتمر إلى عقدها في عام ١٩٩٥؛
    (d) The second inter-committee meeting of the human rights treaty bodies, which the Office of the High Commissioner for Human Rights plans to convene in June 2003; UN (د) الاجتماع الثاني المشترك بين لجان الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، والتي تزمع مفوضية حقوق الإنسان، أن تعقدها في حزيران/يونيه 2003؛
    Recalling further its resolution 55/274 of 14 June 2001, in which the Secretary-General was requested to convene in 2004 an open-ended working group of experts, for a period of no less than ten working days, to hold a triennial review of reimbursement rates for contingent-owned equipment and self-sustainment, including medical services, UN وإذ تشير كذلك إلى قرارها 55/274 المؤرخ 14 حزيران/يونيه 2001، الذي طلبت فيه إلى الأمين العام أن يدعو إلى اجتماع يعقده في عام 2004 فريق عامل من الخبراء مفتوح باب العضوية، لفترة لا تقل عن عشرة أيام عمل، لإجراء استعراض كل ثلاث سنوات لمعدلات سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي، بما في ذلك الخدمات الطبية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more