"convene the conference" - Translation from English to Arabic

    • عقد المؤتمر
        
    • عقد هذا المؤتمر
        
    • بتنظيم المؤتمر
        
    • يعقد المؤتمر
        
    • تعقد المؤتمر
        
    Paragraph 8 requests the Secretary-General to make the necessary facilities available to enable the High Contracting Parties to convene the Conference. UN وفي الفقرة ٨ تدعو اﻷمين العام إلى إتاحة المرافق اللازمة لتمكين اﻷطراف المتعاقدة السامية من عقد المؤتمر.
    In the event that at least one third of the States Parties favours such a conference, the Secretary-General shall convene the Conference under the auspices of the United Nations. UN فإذا حبذ عقد المؤتمر ثُلث الدول اﻷطراف على اﻷقل، عقده اﻷمين العام برعاية اﻷمم المتحدة.
    Her delegation had also submitted a working paper on the possibility of holding a third United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space and earnestly hoped that the Committee would promptly recommend that the General Assembly should decide to convene the Conference. UN وختاما قالت إن وفدها قد قدم أيضا ورقة عمل بشأن إمكانية عقد مؤتمر ثالث لﻷمم المتحدة بشأن استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية وأنه يأمل بشدة في أن تعمد اللجنة على الفور الى التوصية بأن تقرر الجمعية العامة عقد المؤتمر.
    In the event that, within four months from the date of such communication, at least one third of the States favour such a conference, the Secretary-General shall convene the Conference under the auspices of the United Nations. UN واذا حدث وأيد ثلث الدول على اﻷقل ، في غضون أربعة أشهر من تاريخ ذلك اﻹبلاغ ، عقد هذا المؤتمر ، تعين على اﻷمين العام أن يدعو الى عقد المؤتمر برعاية اﻷمم المتحدة .
    In the event that within four months from the date of such communication at least one third of the States Parties favour such a conference, the Secretary-General shall convene the Conference under the auspices of the United Nations. UN وفي حالة إعراب ثلث الدول الأطراف على الأقل، في غضون أربعة أشهر من تاريخ الإحالة، عن تأييدها لفكرة عقد المؤتمر المذكور، يقوم الأمين العام بتنظيم المؤتمر تحت رعاية الأمم المتحدة.
    In the event that, within four months from the date of such communication, at least one third of the States favour such a conference, the Secretary-General shall convene the Conference under the auspices of the United Nations. UN واذا حدث أن أبدى ثلث الدول على اﻷقل، في غضون أربعة أشهر من تاريخ ذلك اﻹبلاغ، تأييده لعقد ذلك المؤتمر، تعين على اﻷمين العام أن يعقد المؤتمر تحت رعاية اﻷمم المتحدة.
    2. The Economic and Social Council, in resolution 1992/37, decided to convene the Conference in Cairo from 5 to 13 September 1994. UN ٢ - قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره ١٩٩٢/٣٧، عقد المؤتمر في القاهرة في الفترة من ٥ الى ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    They underscored that the failure to convene the Conference is contrary to the letter and spirit of the 1995 Resolution on the Middle East and contradicts and violates the collective agreement of the States Parties contained in the Final Document of the 2010 NPT Review Conference. UN وأبرزوا أن الإخفاق في عقد المؤتمر يتناقض مع نص وروح قرار عام 1995 بشأن الشرق والأوسط ويناقض وينتهك الاتفاق الجماعي للدول الأطراف الذي جاء في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2010.
    Urges the Secretary-General and the co-sponsors of the 1995 resolution, in consultations with the States of the region, to continue working with the facilitator to convene the Conference without any further delay as soon as possible in 2014. UN تحث الأمين العام والمشتركين في تقديم قرار عام 1995، بالتشاور مع دول المنطقة، على مواصلة العمل مع الميسر من أجل عقد المؤتمر في أقرب وقت ممكن عام 2014 دون مزيد من الإبطاء.
    Urges the Secretary-General and the co-sponsors of the 1995 resolution, in consultations with the States of the region, to continue working with the facilitator to convene the Conference without any further delay as soon as possible in 2014. UN تحث الأمين العام والمشتركين في تقديم قرار عام 1995، بالتشاور مع دول المنطقة، على مواصلة العمل مع الميسر من أجل عقد المؤتمر في أقرب وقت ممكن عام 2014 دون مزيد من الإبطاء.
    2. Decides to convene the Conference from 3 to 5 November 2014; UN 2 - تقرر عقد المؤتمر في الفترة من 3 إلى 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2014؛
    The failure to convene the Conference on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East was contrary to the spirit of the 1995 resolution and violated the Final Document of the 2010 Review Conference. UN ويتعارض عدم عقد المؤتمر المتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط مع روح القرار 1995 ويعد انتهاكا للوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010.
    He regretted the failure to convene the Conference on the establishment of a Middle East zone free of nuclear weapons in 2012 and hoped that it would be convened without further delay. UN وأعرب عن أسفه لعدم عقد المؤتمر المعني بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط في عام 2012، وقال إنه يأمل أن يُعقد دون مزيد من التأخير.
    The conveners aim to convene the Conference without delay once arrangements for the Conference have been freely arrived at by the States of the region and hope that such a consensus can be reached in 2014. UN وهم يهدفون إلى عقد المؤتمر دون تأخير، فور توصل دول المنطقة إلى اتفاق حر بشأن الترتيبات اللازمة لعقده، ويأملون في أن تتمكن الدول من التوصل إلى توافق في الآراء هذا العام.
    States parties recalled the responsibility of the Secretary-General of the United Nations and the co-sponsors of the 1995 Resolution, in consultation with the States of the region, to convene the Conference. UN وأشارت الدول الأطراف إلى مسؤولية الأمين العام للأمم المتحدة ومقدمي قرار عام 1995، عن الدعوة بالتشاور مع دول المنطقة إلى عقد المؤتمر.
    If the majority of Conference members agree that it will be difficult to agree on the adoption of a programme of work this year, would it not be better to convene the Conference only for a limited period until the political environment improves? UN وإذ كانت غالبية أعضاء المؤتمر تتفق على أنه سيكون من الصعب الاتفاق على اعتماد برنامج للعمل في هذا العام، أفلا يكون من الأفضل عقد المؤتمر لفترة محدودة فقط ريثما تتحسن البيئة السياسية؟
    The General Assembly further decided to convene the Conference in the first semester of the year 2001 for a duration of seven days, at a venue and time to be determined by the Secretary-General of the Conference, in consultation with the European Union. UN وقررت الجمعية العامة كذلك عقد المؤتمر في النصف اﻷول من عام ٢٠٠١ لمدة سبعة أيام، في مكان وموعد يقررهما اﻷمين العام للمؤتمر، بالتشاور مع الاتحاد اﻷوروبي.
    In the event that, within four months from the date of such communication, at least one third of the States favour such a conference, the Secretary-General shall convene the Conference under the auspices of the United Nations. UN واذا حدث وأيد ثلث الدول على اﻷقل ، في غضون أربعة أشهر من تاريخ ذلك اﻹبلاغ ، عقد هذا المؤتمر ، تعين على اﻷمين العام أن يدعو الى عقد المؤتمر برعاية اﻷمم المتحدة .
    In the event that within four months from the date of such communication at least one third of the States Parties favour such a conference, the Secretary-General shall convene the Conference under the auspices of the United Nations. UN وفي حالة إعراب ثلث الدول الأطراف على الأقل، في غضون أربعة أشهر من تاريخ الإحالة، عن تأييدها لفكرة عقد المؤتمر المذكور، يقوم الأمين العام بتنظيم المؤتمر تحت رعاية الأمم المتحدة.
    In its resolutions 55/245 A and 55/245 B, the General Assembly decided to convene the Conference at the highest political level of participation. UN قررت الجمعية العامة في قراريها 55/245 ألف و 55/245 باء، أن تعقد المؤتمر أعلى مستوى سياسي من المشاركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more