"convene this" - Translation from English to Arabic

    • عقد هذا
        
    • عقد هذه
        
    First of all, I would say that Ireland very much welcomes and appreciates the decision of the Secretary-General to convene this meeting. UN وأود بادئ ذي بدء، أن أعبر عن ترحيب أيرلندا البالغ بقرار الأمين العام عقد هذا الاجتماع وتقديرها له.
    Cameroon will convene this ministerial meeting. UN وستدعو الكاميرون إلى عقد هذا الاجتماع الوزاري.
    We would also like to express our thanks and appreciation to the Association of Southeast Asian Nations for its initiative to convene this important meeting. UN كما نتقدم بالشكر والتقدير إلى مجموعة دول رابطة أمم جنوب شرقي آسيا على مبادرتها إلى الدعوة إلى عقد هذا الاجتماع الهام.
    I would like to thank the Bolivian Mission for the initiative to convene this meeting. UN وأود أن أشكر البعثة البوليفية على المبادرة إلى عقد هذه الجلسة.
    The number was estimated at around 14 million only six days ago, when I decided to convene this meeting. UN وعندما قررت عقد هذه الجلسة، لم أكن أتخيل هذه الأزمة تتفاقم بوتيرة مذهلة، متسببة في مآسي إنسانية تدمي القلوب.
    The events which urged us to convene this session cannot be viewed in a vacuum. UN ولا يمكن أن ينظر إلى اﻷحداث التي حثتنا على عقد هذه الدورة بمعزل عن سياقها.
    He expressed his gratitude to the Secretary-General of UNCTAD for responding to the Council’s request to convene this Meeting. UN وأعرب عن شكره البالغ لﻷمين العام لﻷونكتاد لاستجابته لطلب المجلس عقد هذا الاجتماع.
    I would like to convene this secret meeting of the glee club. Open Subtitles أود إعلان عقد هذا الإجتماع السري لنادي الغناء.
    A concept note was developed proposing to convene this as a joint activity together with the Basel and Stockholm conventions and to establish a group of experts to cover implementation issues under all three conventions. UN وقد وضعت مذكرة مفاهيمية تقترح عقد هذا الاجتماع كنشاط مشترك جنباً إلى جنب مع اتفاقيتي بازل واستكهولم وإنشاء فريق خبراء يغطي قضايا التنفيذ في إطار الاتفاقيات الثلاث.
    Given the magnitude of the tasks ahead and the importance of the event, it seems indeed necessary and appropriate to convene this meeting at the summit level. UN في ضوء جسامة المهام التي تنتظرنا وأهمية المناسبة، يبدو لنا أن من الضروري والمناسب فعلاً عقد هذا الاجتماع على مستوى القمة.
    I am writing to you on behalf of the European Union regarding the Third United Nations Conference on Least Developed Countries. The General Assembly, at its fifty-second session, decided to convene this Conference at a high level in the year 2001. UN أكتب اليكم باسم الاتحاد اﻷوروبي بشأن مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا وكانت الجمعية العامة قد قررت في دورتها الثانية والخمسين عقد هذا المؤتمر على مستوى عال في عام ٢٠٠١.
    The German delegation has welcomed from the beginning the initiative of the Secretary-General of the Conference and eventually the Secretary-General of the United Nations to convene this high-level meeting, and we attach major importance to it. UN وقد رحب الوفد الألماني من البداية بمبادرة الأمين العام للمؤتمر، وأخيراً بدعوة الأمين العام للأمم المتحدة إلى عقد هذا الاجتماع رفيع المستوى ونحن نعلق أهمية كبرى عليه.
    They welcomed the fact that you decided to convene this World Conference here in the belief that you did so because you have confidence that we too remain an active part of the world movement determined to fight on until racism ceases to define anybody's place in society and the world. UN وهي ترحب بأنكم قررتم عقد هذا المؤتمر العالمي هنا إيماناً منها بأنكم إنما فعلتم ذلك لأنكم واثقون من أننا ما زلنا شريكاً فعالاً في الحركة العالمية التي عقدت العزم على مواصلة الكفاح حتى لا تكون العنصرية معياراً لتحديد مكانة الإنسان في المجتمع وفي العالم.
    We appreciate the initiative to convene this meeting, taken by the President of the General Assembly, Mr. Han Seung-soo of the Republic of Korea, a country that is at the forefront in this field and that has high rates of subscription to high-speed Internet services. UN وإننا نقدر المبادرة بالدعوة إلى عقد هذا الاجتماع، وهي مبادرة اتخذها رئيس الجمعية العامة، السيد هان سونغ - سو، ممثل جمهورية كوريا، وهو بلد يقف في الطليعة في هذا المجال، وقد حقق معدلات عالية من الاشتراكات في خدمات الإنترنت فائقة السرعة.
    The decision to convene this tenth emergency special session will be justified if our deliberations are guided by this aim. UN وإن القرار بالدعوة إلى عقد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة سيكون له ما يبرره إذا استرشدت مداولاتنا بهذا الهدف.
    The Philippines wishes to commend you, Mr. President, for the swiftness with which you took your decision to convene this plenary meeting to confront and discuss the global food and energy crisis. UN وتود الفلبين أن تثني عليكم يا سيدي الرئيس لسرعة اتخاذكم لقرار عقد هذه الجلسة العامة لمواجهة أزمة الأغذية والطاقة العالمية ومناقشتها.
    Members decided to convene this special session to review progress towards these goals and towards implementing the other recommendations made in the Programme of Action. UN لقد قرر اﻷعضــاء عقد هذه الدورة الاستثنائية لاستعراض التقــدم المحرز صوب تحقيق هذه اﻷهداف، وصوب تنفيذ التوصيــات اﻷخرى الواردة في برنامج العمــل.
    Under such circumstances, it has been necessary to convene this emergency special session of the General Assembly in order to help solve the problem and move the peace process in the Middle East forward. UN وفي ظل هذه الظروف أصبح من الضروري عقد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة من أجل المساعدة في حل المشكلة وتحريك عملية السلام في الشرق اﻷوسط إلى اﻷمام.
    In this context, I should like to express our gratitude to the Arab Group for its initiative to convene this emergency special session of the General Assembly and to make this point crystal-clear. UN وفي هذا السياق، أود أن أعرب عن امتناننا للمجموعة العربية على مبادرتها بالدعوة إلى عقد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة، وأن أبين هذه النقطة بوضوح.
    The Governments of Member States that requested this meeting did not intend -- and I did not convene this meeting to be -- a talk-fest, filled with passionate speeches and leading to no action. UN فالحكومات من الدول الأعضاء التي طلبت عقد هذه الجلسة لم يكن بنيتها جعلها وإنني لم أعقد هذه الجلسة لتكون - مهرجانا لإلقاء الخطب التي تجيش بالعواطف ولا تؤدي إلى إجراءات ملموسة.
    The Australian Government did not hesitate to join the call to convene this special session because, as Elie Wiesel so eloquently put it, this solemn gathering is an occasion to listen, to remember and, we hope, to learn. UN لم تتردد الحكومة الاسترالية في تأييد الدعوة إلى عقد هذه الدورة الاستثنائية لأن هذا التجمع المهيب، مثلما ذكر إيلي فايزل ببلاغة، فرصة لكل نستمع ونتذكر ونأمل أن نتعلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more