"convened at" - Translation from English to Arabic

    • عقد في
        
    • عقده في
        
    • عقدها في
        
    • المنعقد في
        
    • تعقدها في
        
    • التي تعقد في
        
    • أُنشئ في
        
    • عقد بناء
        
    • تعقد بناءً على
        
    • عقدت بناء على
        
    • تُعقد بناء على
        
    67. On 7 March 1995, a conference on the return to the territories of Palestinians displaced by the Six-Day War was convened at Amman. UN ٦٧ - وفي ٧ آذار/مارس ١٩٩٥، عقد في عمان مؤتمر حول عودة الفلسطينين الذين نزحوا في حرب اﻷيام الستة الى اﻷراضي المحتلة.
    Discussions on this subject were continued in a follow-up meeting convened at Denver, Colorado, in early July 1995. UN وتواصلت المناقشات بصدد هذا الموضوع في اجتماع متابعة عقد في دنفر، كلورادو، في مطلع تموز/يوليه ١٩٩٥.
    Regarding the meeting to be convened at Windhoek, however, the General Assembly would need to grant an exception to its principle that United Nations bodies should meet at their respective established headquarters. UN غير أنه فيما يتعلق بالاجتماع المزمع عقده في ويندهوك، سيلزم أن تمنح الجمعية العامة استثناء من مبدئها الذي يقضي بأن تجتمع هيئات اﻷمم المتحدة في مقارها المحددة.
    To be convened at the United Nations Office at Geneva, UN المقرر عقدها في مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف يوم الاثنين،
    convened at the Palais des Nations, Geneva, UN المنعقد في قصر اﻷمم، جنيف، في الفترة من
    Simultaneous interpretation is provided in the six official languages for meetings of UNIDO, IAEA, CTBTO and the Vienna-based United Nations units, as well as for meetings convened at Vienna by other departments and offices of the United Nations Secretariat and for meetings of the VBOs held outside Vienna. UN وتوفر الترجمة الشفوية باللغات الرسمية الست لاجتماعات اليونيدو والوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ووحدات الأمم المتحدة التي مقرها فيينا. كما توفر للاجتماعات التي تعقدها في فيينا الإدارات والمكاتب الأخرى التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة، وللاجتماعات التي تعقدها خارج فيينا المنظمات التي مقرها فيينا.
    It takes part in high-level negotiations in Geneva, regular sessions of the Coordinating Council held in the field, and meetings on confidence-building measures convened at the invitation of host Governments. UN وتشارك المنظمة في المفاوضات الرفيعة المستوى المعقودة في جنيف، وفي الدورات المنتظمة للمجلس التنسيقي التي تعقد في الميدان، وفي الاجتماعات المتعلقة بتدابير بناء الثقة المعقودة بدعوة من الحكومات المضيفة.
    At the same meeting, the SBSTA agreed to continue its consideration of this item by way of the contact group convened at the first part of its thirteenth session under the co-chairmanship of Mr. Gwage and Mr. Thorgeirsson (FCCC/SBSTA/2000/10, para. 32). UN وفي الجلسة ذاتها، وافقت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية على مواصلة النظر في هذا البند بواسطة فريق الاتصال الذي أُنشئ في الجزء الأول من الدورة الثالثة عشرة والذي يشترك في رئاسته السيد غواجي والسيد ثورغيرسون (FCCC/SBSTA/2000/10، الفقرة 32).
    57. On 6 April 2001, a meeting of the United Nations Regional Coordination Group (RCG) was convened at the United Nations House in Beirut, Lebanon. UN 57 - عقد في 6 نيسان/أبريل 2001 اجتماع لفريق الأمم المتحدة التنسيقي الإقليمي في دار الأمم المتحدة في بيروت، لبنان.
    At a meeting convened at Libreville, on 16 June 1997, the International Mediation Committee requested the United Nations Security Council to authorize the rapid deployment to Brazzaville of an inter-African force. UN وطلبت لجنة الوساطة الدولية اجتماع عقد في ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٧ في ليبرفيل، من مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة أن يأذن بنشر عاجل لقوة من البلدان اﻷفريقية في برازافيل.
    2. A summit of the heads of State of the region was convened at Dar-es-Salaam by the President of the United Republic of Tanzania on 3 and 4 September 1997. UN ٢ - وفي ٣ و ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ عقد في دار السلام اجتماع قمة لرؤساء دول المنطقة دعا اليه رئيس جمهورية تنزانيا المتحدة.
    The International Conference on Hazardous and Noxious Substances and Limitation of Liability was convened at IMO headquarters in 1996 and was attended by representatives from 73 States and one Associate Member of the Organization. UN ٤١ - كما عقد في مقر المنظمة البحرية الدولية المؤتمر الدولي المعني بالمواد الخطرة والسامة وتحديد المسؤولية في عام ١٩٩٦ وحضره ممثلون من ٧٣ دولة وعضو مشارك واحد من المنظمة.
    Welcoming the meeting on refugee reintegration in the Great Lakes region, convened at Geneva on 23 November 1996, UN وإذ ترحب بالاجتماع الذي عقد في جنيف في ٣٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، بشأن إعادة إدماج اللاجئين في منطقة البحيرات الكبرى،
    On the basis of the decision by the Ministers for Foreign Affairs of the Organization of the Islamic Conference, convened at Istanbul in June 1992, that 27 December should be a day of solidarity with the people of Bosnia and Herzegovina, the Ministry of Foreign Affairs affirms Egypt's firm position of principle condemning all the practices to which the Muslims of Bosnia and Herzegovina are exposed. UN بمناسبة قرار وزراء خارجية منظمة المؤتمر اﻹسلامي الذي عقد في استانبول في يونيه عام ١٩٩٢، أن يكون السابع والعشرون من ديسمبر يوما للتضامن مع شعب البوسنة والهرسك. تؤكد وزارة الخارجية موقف مصر الثابت والمبدئي بإدانة كافة الممارسات التي تعرض لها مسلمي البوسنة والهرسك.
    An exception to its principle of holding United Nations meetings at established headquarters would, however, need to be granted by the General Assembly in respect of the meeting to be convened at Pretoria. UN بيد أن الجمعية العامة بحاجة الى منح استثناء من مبدئها الذي يقضي بعقد اجتماعات اﻷمم المتحدة في المقار الثابتة، وذلك فيما يتصل بالاجتماع المقرر عقده في بريتوريا.
    I also attended a meeting convened at Cairo by the President of Egypt and the Chairman of the Organization of African Unity, with the participation of the Secretaries-General of the Organization of African Unity, the League of Arab States and the Organization of the Islamic Conference. UN وحضرت أيضا اجتماعا عقده في القاهرة رئيس جمهورية مصر ورئيس منظمة الوحدة الافريقية، واشترك فيه اﻷمناء العامون لمنظمة الوحدة الافريقية وجامعة الدول العربية ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي.
    To be convened at the United Nations Office at Geneva, UN المقرر عقدها في مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف يوم الثلاثاء،
    convened at Herat, Afghanistan, UN المنعقد في هيرات، أفغانستان، في ٥٢ تموز/يوليه ٤٩٩١
    Meeting, interpretation and verbatim reporting services: (a) provision of meeting planning services for the United Nations and UNIDO; (b) scheduling of meetings and allocation of related resources; and (c) provision of simultaneous interpretation in the six official languages for UNIDO, IAEA, and Vienna-based United Nations units as well as for meetings convened at Vienna by other departments and offices of the Secretariat. UN خدمات الاجتماعات والترجمة الشفوية وتدوين المحاضر الحرفية: )أ( تقديم خدمات تخطيط الاجتماعات لﻷمم المتحدة واليونيدو؛ و )ب( جدولة الاجتماعات وتخصيص الموارد ذات الصلة؛ و )ج( تقديم ترجمة شفوية فورية باللغات الرسمية الست لليونيدو والوكالة الدولية للطاقة الذرية ووحدات اﻷمم المتحدة التي تتخذ من فيينا مقرا لها فضلا عن الاجتماعات التي تعقدها في فيينا إدارات ومكاتب اﻷمانة العامة.
    1.65 An estimated provision of $15,700 will be needed in connection with the annual visit of the Secretary-General and of high-level officials of specialized agencies, as well as hosting receptions on the occasion of major conferences and meetings convened at Vienna. UN ١-٥٦ ستكون هناك حاجة الى رصد اعتماد يقدر بمبلغ ٧٠٠ ١٥ دولار فيما يتعلق بالزيارة السنوية لﻷمين العام وكبار المسؤولين في الوكالات المتخصصة، ولحفلات الضيافة التي تقام بمناسبة المؤتمرات والاجتماعات الرئيسية التي تعقد في فيينا.
    At the same meeting, the SBSTA agreed to continue its consideration of this item by way of the contact group convened at the first part of its thirteenth session under the co-chairmanship of Mr. Paciornik and Ms Plume (FCCC/SBSTA/2000/10, para. 36). UN وفي الجلسة ذاتها، وافقت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية على مواصلة النظر في هذا البند بواسطة فريق الاتصال الذي أُنشئ في الجزء الأول من دورتها الثالثة عشرة والذي يشترك في رئاسته السيد باسيورنيك والسيدة بلوم (FCCC/SBSTA/2000/10، الفقرة 36).
    That session, as you will recall, was convened at the request of the Security Council in order to discuss ways to make the work of the Special Commission more effective, and to submit to the Council, for its approval, proposals to this effect. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن هذا الاجتماع قد عقد بناء على طلب مجلس اﻷمن من أجل مناقشة السبل الكفيلة بجعل عمل اللجنة الخاصة أكثر فعالية، وتقديم مقترحات لهذا الغرض إلى المجلس كيما يوافق عليها.
    It may be argued that such conferences are often convened at the initiative of particular donors having geopolitical concerns in the affected countries, and with little in the way of evidence-based needs assessments. UN 119- وقد يمكن القول بأن مثل هذه المؤتمرات غالباً ما تعقد بناءً على مبادرة جهات مانحة معينة لديها اهتماما جيو - سياسية للبلدان المتضررة، دون اهتمام كثير بتقييمات الاحتياجات القائمة على الأدلة.
    It was unnecessary to comment on the amount of money that had been spent, particularly in the light of the fact that the meeting had been convened at the request of a particular delegation. UN ولم يكن من الضروري التعليق على المبلغ الذي أنفق، خاصة وأن الجلسة قد عقدت بناء على طلب أحد الوفود.
    The provisional agenda of a special session convened at the request of the Security Council shall be communicated to the Members of the United Nations at least fourteen days before the opening of the session. UN يٌبلَّغ جدول الأعمال المؤقت للدورة الاستثنائية التي تُعقد بناء على طلب مجلس الأمن إلى أعضاء الأمم المتحدة قبل موعد افتتاح الدورة بما لا يقل عن أربعة عشر يوما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more