"convenes" - Translation from English to Arabic

    • ويعقد
        
    • ينعقد
        
    • يجتمع
        
    • تنعقد
        
    • ويجتمع
        
    • بعقد اجتماعات
        
    • الانعقاد
        
    • تجتمع
        
    • وتدعو لعقد
        
    • تمنحها المؤسسة سنويا
        
    • تجمع بين
        
    • مزيلين
        
    • يتزامن انعقاد
        
    • يعقد اجتماعات
        
    It publishes reports in several languages and convenes meetings on critical or neglected issues in women's health. UN ويقوم التحالف بنشر تقارير بعدة لغات، ويعقد اجتماعات بشأن القضايا الهامة أو المهملة في مجال صحة المرأة.
    The Council convenes regular sessions, mainly during the summer holiday period. UN ويعقد هذا المجلس دورات تتركز معظمها في فترة الإجازة الصيفية.
    When the Council convenes, it would be an obvious opportunity for it to focus on the field of assaults on women, among other things. UN وعندما ينعقد المجلس، ستتاح فرصة واضحة له كي يركز على ميدان الاعتداءات على المرأة، في جملة أمور أخرى.
    The meetings of the Committee are usually held in New York except for the meeting with the Pension Board, which is held wherever the Board convenes. UN وتعقد اجتماعات اللجنة عادة في نيويورك باستثناء الاجتماع المشترك مع مجلس المعاشات، الذي يعقد أينما يجتمع المجلس.
    The court of public opinion convenes and convicts before charges are brought. Open Subtitles محكمة الرأي العام تنعقد و المدانين قبل أن يتم توجيه اتهامات.
    The Working Group on Communications convenes three times a year for a total of 10 working days. UN ويجتمع الفريق العامل المعني بالبلاغات ثلاث مرات في السنة، أي ما مجموعه 10 أيام عمل.
    The Economic Commission for Africa convenes the Regional Coordination Mechanism in support of the African Union and its NEPAD programme. UN وتضطلع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بعقد اجتماعات آلية التنسيق، دعما للاتحاد الأفريقي وبرنامجه الخاص بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    The working group convenes by teleconference on a quarterly basis. UN ويعقد الفريق العامل اجتماعات ربع سنوية عن طريق التداول عن بعد.
    The Monitoring Team also regularly convenes regional meetings with intelligence and security agencies. UN ويعقد فريق الرصد بانتظام اجتماعات إقليمية مع أجهزة الاستخبارات والأمن.
    The group convenes at the level of special envoy, as well as at the operational task force level. UN ويعقد الفريق اجتماعاته على مستوى المبعوثين الخاصين وعلى مستوى فرقة العمل التنفيذية.
    The Security Council calls on the Transitional Federal Government (TFG) and the National Governance and Reconciliation Committee to ensure that the Congress convenes as soon as practicable. UN ويدعو مجلس الأمن الحكومة الاتحادية الانتقالية ولجنة الحكم والمصالحة الوطنية إلى كفالة أن ينعقد المجلس في أقرب وقت ممكن.
    The 2008 Working Group recommended that the new interim rates should be reviewed, at the latest, when the next Working Group convenes. UN وأوصى الفريق العامل لعام 2008 بمراجعة معدلي السداد الجديدين. حين ينعقد الفريق العامل المقبل على أبعد تقدير.
    It convenes once every week to deliberate on and resolve outstanding issues related to asset write-offs and disposal. UN ينعقد الفريق مرة في الأسبوع لمناقشة القضايا العالقة المرتبطة بعمليات الشطب والتصريف والبت فيها.
    We look forward to that eventuality when the Conference on Disarmament convenes in Geneva early next year. UN ونتطلع إلى إنشاء هذه اللجنة في نهاية المطاف عندما يجتمع مؤتمر نزع السلاح في جنيف في وقت مبكر من العام القادم.
    This court-martial convenes in eight days... by direct order of the national command authority. Open Subtitles هذا المجلس العسكرى يجتمع خلال ثمانية أيام بالأمر المباشر لسلطة القيادة الوطنية
    10. A National People's Assembly is convened in order to give effect to citizens' constitutional right to participate in decisions on matters of State. It convenes once every five years. UN 10- وتفعيلاً لحق المواطنين في المشاركة في البت في الشؤون العامة في البلاد، وهو حق مكرس في الدستور، يجتمع مجلس عموم الشعب البيلاروسي في مؤتمر يعقد مرة كل خمس سنوات.
    Our session this year convenes against the backdrop of international crises unprecedented in their nature and scope. UN تنعقد هذه الدورة وسط أزمات دولية غير مسبوقة في طبيعتها وفي مداها.
    This session of the General Assembly convenes at a time when vexing problems plague the world community. UN تنعقد دورة الجمعية العامة هذه فيما تعصف المشاكل المعقدة بالمجتمع العالمي.
    The Working Group on Communications convenes three times a year for a total of 10 working days. UN ويجتمع الفريق العامل المعني بالبلاغات ثلاث مرات في السنة، أي ما مجموعه 10 أيام عمل.
    In addition, the Division convenes and services the OPS Project Acceptance Committee and provides information systems support through its Information Section, which is in charge of all aspects of information systems and office automation. UN وتقوم الشُعبة فضلا عن ذلك بعقد اجتماعات لجنة استعراض المشاريع التابعة للمكتب وخدمة هذه الاجتماعات، وتوفر الدعم لنظم المعلومات عن طريق قسم اﻹعلام التابع لها الذي يضطلع بجميع الجوانب المتصلة بنظم المعلومات واﻷتمتة المكتبية.
    Such Meeting may be adjourned and may be resumed as required and shall terminate when the next Meeting of States Parties convenes; UN وهذا الاجتماع يجوز تعليقه أو استئنافه حسب الاقتضاء، وينتهي عندما يُدعى إلى الانعقاد اجتماع الدول الأطراف التالي؛
    Governed by a General Assembly which convenes annually, the Federation of National Representations of the Experiment in International Living is registered in Switzerland. UN ومنظمة تجربة الحياة الدولية التي تديرها جمعية عامة تجتمع سنويا مسجلة في سويسرا.
    She represents the Secretary-General at meetings and conferences of a legal nature and in judicial and arbitral proceedings, certifies legal instruments issued on behalf of the United Nations, convenes meetings of the legal advisers of the United Nations system and represents the United Nations at such meetings. UN وهي تمثل الأمين العام في الاجتماعات والمؤتمرات ذات الطبيعة القانونية وفي الإجراءات القضائية والتحكيمية؛ وتصدق على الصكوك القانونية التي تصدر باسم الأمم المتحدة؛ وتدعو لعقد اجتماعات المستشارين القانونيين لمنظومة الأمم المتحدة وتمثل الأمم المتحدة في تلك الاجتماعات.
    UNFPA partners with the United Nations System Staff College in Turin, Italy, to provide training for United Nations managers centred around the nexus of faith and development and humanitarian efforts; and collaborates in a joint learning initiative on faith and local communities, which convenes international faith-based organizations and their counterparts, to engage, within the context of critical evidence on faith-and-development interventions. UN ويشترك الصندوق مع كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة في تنظيم دورات تدريبية للمديرين في الأمم المتحدة تتمحور حول العلاقة بين الدين والجهود الإنمائية والإنسانية؛ ويتعاون في إطار مبادرة التعلم المشتركة المعنية بالأديان والمجتمعات المحلية، التي تجمع بين المنظمات الدينية ونظرائها، من أجل العمل في سياق الأدلة الحاسمة الداعمة للمبادرات المنصبة على الدين في علاقته بالتنمية.
    However, noting the resistance by apparently one or two Western States to accept Israel's return to their group, we went along with the suggestion to allow the Conference of the States Parties to redraw this list when it convenes and, hence, removing an obstacle in the way of reaching a consensus. UN ولما لاحظنا المقاومة مما يبدو أنه من دولة غربية واحدة أو دولتين لقبول عودة إسرائيل إلى مجموعتها تمشينا مع الاقتراح الذي يقضي بأن يُسمح لمؤتمر الدول اﻷطراف بإعادة تحديد هذه القائمة عند انعقاده مزيلين بذلك عقبة من طريق التوصل إلى توافق في اﻵراء.
    This session of the General Assembly convenes on an important occasion. UN يتزامن انعقاد هذه الدورة للجمعية العامة مع حلول مناسبة هامة.
    It should be noted that the Office of Legal Affairs convenes meetings on a regular basis with the Procurement Division and other interested offices to discuss upcoming contracts, with a view to carrying out their effective review by the Office of Legal Affairs within agreed timeframes. UN وينبغي ملاحظة أن مكتب الشؤون القانونية يعقد اجتماعات منتظمة مع شعبة المشتريات والمكاتب الأخرى المعنية لمناقشة العقود المقبلة بهدف أن يقوم مكتب الشؤون القانونية بإجراء استعراض فعلي لها في حدود الأطر الزمنية المتفق عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more