"convening a conference" - Translation from English to Arabic

    • عقد مؤتمر
        
    • لعقد مؤتمر
        
    They therefore strongly opposed the idea of convening a conference on the topic, which might give the impression that existing rules were insufficient. UN وهي لذلك تعارض فكرة عقد مؤتمر يتعلق بهذا الموضوع، والذي قد يكون من شأنه ترك الانطباع بأن اﻷحكام الموجودة غير كافية.
    The Board expressed its willingness to assist in convening a conference of African ministers to discuss measures for improving the flow of resources to the Institute. UN وأعرب المجلس عن استعداده للمساعدة في عقد مؤتمر وزاري أفريقي لمناقشة التدابير اللازمة لتحسين تدفُّق الموارد إلى المعهد.
    The Board expressed its willingness to assist in convening a conference of African ministers to discuss measures for improving the flow of resources to the Institute. UN وأعرب المجلس عن استعداده للمساعدة في عقد مؤتمر وزاري أفريقي لمناقشة التدابير الخاصة بتحسين تدفُّق الموارد على المعهد.
    We therefore look forward to its adoption and to convening a conference to review the progress made in the implementation of the Programme of Action in 2006. UN ولهذا نتطلع إلى اعتماده وإلى عقد مؤتمر في عام 2006 لاستعراض التقدم المُحرز في تنفيذ برنامج العمل.
    39/8-P (IS) On support of the initiative of the Republic of Kazakhstan for convening a conference for interaction and confidence-building measures UN قرار بشأن تأييد مبادرة جمهورية كازاخستان لعقد مؤتمر حول تدابير التفاعل وبناء الثقة في آسيا
    As well, we support the idea of convening a conference of the secretariats of the various nuclear-weapon-free zones. UN ونؤيد أيضا فكرة عقد مؤتمر لأمانات مختلف المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    Germany will give favourable consideration to the question of convening a conference of States to discuss the issue. UN وستنظر ألمانيا بعين الرضا في مسألة عقد مؤتمر تشارك فيه الدول لمناقشة المسألة.
    In addition, we support what the representative of Australia said about convening a conference on this subject. UN وباﻹضافة إلى هذا، نؤيد ما قاله ممثل استراليا بشأن عقد مؤتمر بشأن هذا الموضوع.
    It was only after such redrafting had been completed that the question of convening a conference of plenipotentiaries could properly be decided. UN ولن يتسنى البت في أفضــل الظـروف في عقد مؤتمر المفوضين إلا عند الانتهاء مـن إدخال هــذه التعديلات.
    It would thus be premature to take a decision on the question of convening a conference of plenipotentiaries. UN ولذلك فإنه من السابق ﻷوانه اتخاذ قرار بشأن مسألة عقد مؤتمر للمفوضين.
    convening a conference to consider this question once again would likely result in a non-productive debate and would divert the United Nations attention and resources from efforts to develop effective, concrete measures against terrorism. UN ومن المرجح أن يؤدي عقد مؤتمر للنظر في هذه المسألة مرة أخرى الى مناقشات غير مثمرة وتحويل اهتمام اﻷمم المتحدة ومواردها عن الجهود الرامية إلى وضع تدابير فعالة وملموسة لمكافحة الارهاب.
    It also appealed to all States parties to give serious consideration to the idea of convening a conference to identify and examine potential verification measures under the Convention, and supported the early convening of such a conference. UN وهي تناشد كذلك جميع الدول اﻷطراف أن تنظر بجدية في فكرة عقد مؤتمر لتحديد ودراسة تدابير التحقق المحتملة بموجب الاتفاقية، وتؤيد الانعقاد المبكر لمثل ذلك المؤتمر.
    In addition, it supported the idea of convening a conference to review the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects. UN وأضاف أنها تؤيد فكرة عقد مؤتمر لاستعراض اتفاقية حظر وتقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر.
    However, in joining the consensus on this text, we wish to underline our position on two important points: the idea of a diversification fund for Africa's commodities and the notion of convening a conference on African debt. UN إلا أننا إذ نشارك في توافق اﻵراء بشأن هذا النص، نود أن نؤكد موقفنا بشأن نقطتيــــن هامتين: فكرة إنشاء صندوق تنويع السلع اﻷساسية الافريقية وفكرة عقد مؤتمر دولي معني بالمديونيـة الخارجية لافريقيا.
    A general debate on the issue should be pursued both within and outside the Organization before a formal decision could be taken on convening a conference of plenipotentiaries to adopt the statute. UN وينبغي إجراء مناقشة عامة حول المسألة داخل المنظمة وخارجها قبل الإقدام على اتخاذ قرار رسمي بشأن عقد مؤتمر مفوضين لاعتماد النظام الأساسي.
    It included a number of recommendations to the countries of the region, the conveners and the facilitator, other interested parties and to the international community, aimed at making progress on convening a conference. UN وتضمنت هذه الورقة عددا من التوصيات الموجهة إلى بلدان المنطقة والجهات الداعية إلى عقد المؤتمر والميسر والأطراف المهتمة الأخرى وإلى المجتمع الدولي، وترمي إلى إحراز تقدم بشأن عقد مؤتمر.
    His delegation shared the concerns about the delay in convening a conference on the establishment of a Middle East zone free of nuclear weapons and all other weapons of mass destruction , and hoped that the conference would take place by the end of 2014. UN ويشاطر وفد بلده غيره من الوفود في القلق بشأن التأخير في عقد مؤتمر معني بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط، ويأمل في انعقاد المؤتمر بنهاية عام 2014.
    According to the Government of Switzerland, in early 2011 it received a request from the Non-Aligned Movement to reconvene the informal working group that had been convened in the summer of 2010, with a view toward again discussing the possibility of convening a conference. UN وأفادت حكومة سويسرا بأنها تلقت طلباً من حركة عدم الانحياز، في أوائل عام 2011، للدعوة من جديد إلى عقد اجتماع الفريق العامل غير الرسمي الذي سبق عقده في صيف عام 2010 للعودة إلى مناقشة إمكانية الدعوة إلى عقد مؤتمر.
    The international community responded as well by convening a conference of the High Contracting Parties to the Fourth Geneva Convention on Measures to Enforce the Convention in the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem. UN واشتمل رد المجتمع الدولي كذلك على عقد مؤتمر لﻷطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة بشأن تدابير إنفاذ الاتفاقية في اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس.
    Diamond offices may wish to consider convening a conference to examine this question at the earliest opportunity and to examine the Belgian system. UN وربما تود الدوائر المعنية بالماس النظر في إمكانية عقد مؤتمر لبحث هذه المسألة في أقرب فرصة ممكنة، ودراسة النظام البلجيكي.
    44. His delegation did not see any immediate need to set the dates for convening a conference of plenipotentiaries. UN ٤٤ - وقال إن وفده لا يرى وجود أي حاجة عاجلة إلى تحديد تواريخ لعقد مؤتمر المفوضين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more