"convening a meeting" - Translation from English to Arabic

    • عقد اجتماع
        
    • الدعوة إلى اجتماع
        
    • الدعوة لعقد اجتماع
        
    • الدعوة إلى عقد جلسة
        
    convening a meeting to seek comments from a wide range of stakeholders on the interim report and the options for creating a Global Partnership. UN عقد اجتماع للحصول على ملاحظات من نطاق واسع من أصحاب المصلحة بشأن التقرير المؤقت، وتحديد الخيارات لإنشاء شراكة عالمية.
    His Group proposed convening a meeting on transit transport cooperation at the Ministerial level. UN وقال إن مجموعته تقترح عقد اجتماع على المستوى الوزاري بشأن التعاون في ميدان النقل العابر.
    Otherwise, the process continued of convening a meeting of those agencies at my office in Brussels immediately following each meeting of the Steering Board. UN عدا ذلك، استمرت عملية عقد اجتماع لهذه الوكالات في مكتبي في بروكسل مباشرة بعد كل اجتماع للهيئة التوجيهية.
    UNDERLINE the importance of convening a meeting of States on a biennial basis to consider the national, regional and global implementation of the Programme of Action; UN التشديد على أهمية عقد اجتماع بين الدول كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل على الصعد الوطنية والإقليمية والعالمية؛
    In this regard, I am exploring the possibility of convening a meeting of the witnesses to determine a way forward. UN وفي هذا الصدد، أعكف اليوم على بحث إمكانية عقد اجتماع للشهود بهدف تحديد طريق للمضي قدما.
    Several speakers indicated that the issue would be best addressed by convening a meeting of an expert group to formulate proposals for consideration by the Commission at its twelfth session. UN وأشار عدة متكلمين إلى أن أفضل طريقة لمعالجة هذه المسألة هي الدعوة إلى عقد اجتماع لفريق من الخبراء لصوغ اقتراحات تنظر فيها اللجنة في دورتها الثانية عشرة.
    The Board also recommended that the Secretary-General consider convening a meeting of the relevant organizations to discuss cooperation. UN وأوصى المجلس أيضا بأن ينظر الأمين العام في عقد اجتماع للمنظمات ذات الصلة لمناقشة التعاون.
    We call for convening a meeting of the intergovernmental negotiations on Security Council reform as soon as possible. UN إننا ندعو إلى عقد اجتماع على وجه السرعة للمفاوضات الحكومية الدولية بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    His delegation supported the idea of convening a meeting of littoral and hinterland States which would review the 20 substantive elements for consideration at the United Nations Conference on the Indian Ocean. UN ويؤيد وفد بلده فكرة عقد اجتماع للدول المشاطئة والدول الداخلية ليستعرض العناصر العشرين اﻷساسية المطروحة لكي ينظر فيها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالمحيط الهندي.
    We have been pleased to learn that the United Nations is convening a meeting to discuss that issue this year and that the proposal was reiterated by the island States in Bali later in 2007. UN ويسعدنا ما علمناه من أن الأمم المتحدة بصدد عقد اجتماع لبحث هذا الموضوع خلال هذا العام، كما أن هذا المقترح لاقى صدى من الدول الجزرية، حيث أعلنت في بالي ما يؤيد هذا المقترح.
    The Russian Federation and the Islamic Republic of Iran highly appreciate the contribution made by the United Nations to the settlement of the inter-Tajik conflict and support the idea of convening a meeting of the Ministers for Foreign Affairs of the guarantor States of the General Agreement. UN ويقـدر الاتحـاد الروسي وجمهورية إيــران اﻹسلامية تقديرا بالغا مساهمة اﻷمم المتحدة في تسوية النزاع بين الطرفين الطاجيكيين ويؤيدان فكرة عقد اجتماع لوزراء خارجية الدول الضامنة للاتفاق العام.
    To consider the question of preparation of such an action plan, the Council requested the Secretary-General to examine the possibility of convening a meeting of a group of experts. UN وبغية النظر في مسألة اعداد خطة عمل كهذه ، طلب المجلس الى اﻷمين العام أن يبحث امكانية عقد اجتماع لفريق خبراء .
    Under the circumstances and bearing in mind also the diversity of the topics suggested, the Bureau deemed that none of the topics had aroused sufficient interest to justify convening a meeting of the open-ended working group. UN ولما كانت الحال هذه وكانت البنود المقترحة تختلف عن بعضها البعض، رأى المكتب أن أيا منها لم يثر اهتماما كافيا يبرر الدعوة إلى عقد اجتماع للفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    As part of the follow-up to the Declaration, the experts suggested that the High Commissioner might consider convening a meeting of experts from the various relevant agencies to consider the relationship between human rights and the developing international law of patents. UN واقترح الخبراء، كجزء من متابعة الإعلان، أن تنظر مفوضية حقوق الإنسان في عقد اجتماع للخبراء من مختلف الوكالات ذات الصلة للنظر في العلاقة بين حقوق الإنسان والقانون الدولي الناشئ للبراءات.
    I have the honour to write to you to convey the support of the Argentine Government for the initiative of convening a meeting of ministers for foreign affairs of the members of the Security Council with a view to promoting peace and security in Africa through a firm and coordinated effort by the international community. UN أتشرف بالكتابة إليكم فيما يتعلق باﻹعراب عن تأييد حكومة اﻷرجنتين لمبادرة عقد اجتماع وزراء خارجية الدول اﻷعضاء في مجلس اﻷمن بغية تعزيز السلام واﻷمن في أفريقيا من خلال جهد شامل ومنسق للمجتمع الدولي.
    The possibility of convening a meeting of a group of experts to consider the action plan is being examined by the Centre. UN ويجري البحث في المركز حول امكانية عقد اجتماع لفريق خبراء للنظر في خطة العمل .
    It is exploring with the International Association of Gerontology and other interested parties, including Governments and the private sector, the feasibility of convening a meeting on research priorities for the twenty-first century, particularly on how better to relate research to policy needs. UN ويبحث البرنامج بالاشتراك مع الرابطة الدولية لعلم الشيخوخة وغيرها من اﻷطراف المهتمة، بما في ذلك الحكومات والقطاع الخاص، جدوى عقد اجتماع معني بأولويات البحوث للقرن الحادي والعشرين، ولا سيما تناول كيفية تحسين ربط البحوث باحتياجات السياسة العامة.
    The idea was put forward of convening a meeting of countries with standby arrangements for the purpose of addressing common objectives in training, standard operating procedures, communications, logistics and other areas. UN وطرحت فكرة عقد اجتماع للبلدان المرتبطة بالترتيبات اﻹحتياطية يتناول اﻷهداف المشتركة في مجالات التدريب واجراءات التشغيل الموحدة والاتصالات والسوقيات ومجالات أخرى.
    In this context, the Commission should also consider convening a meeting of high-level representatives in 1997 to study matters and policies related to social development. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للجنة أن تنظر كذلك في عقد اجتماع رفيع المستوى للممثلين في عام ١٩٩٧ لدراسة المسائل والسياسات المتصلة بالتنمية الاجتماعية.
    I am, therefore, convening a meeting of the two Prime Ministers of the entities to examine the overall problem of public corporations and to try to resolve the evident political impasse. Elections UN ولذا فإنني حاليا بصدد الدعوة إلى اجتماع لرئيسي وزراء الكيانين لبحث مشكلة المؤسسات العامة برمتها ومحاولة حل هذا المأزق السياسي الواضح.
    convening a meeting with donors, potential donors and practitioners with the aim of stimulating additional financing and increased coordination between donors UN الدعوة لعقد اجتماع مع الجهات المانحة، والجهات المانحة المحتملين، والممارسين بهدف تحفيز التمويل الإضافي وزيادة التنسيق بين الجهات المانحة
    With respect to our debate last year on this same item, we hoped as well that we would resume the practice of convening a meeting of the Security Council for an in-depth discussion of its annual work and to approve the report. UN وفي ما يتعلق بمناقشتنا في العام الماضي بشأن البند ذاته، كنا نأمل أيضا استئناف الممارسة المتمثلة في الدعوة إلى عقد جلسة لمجلس الأمن لإجراء مناقشة معمقة بشأن عمله السنوي، وإقرار التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more