"convening of a special session" - Translation from English to Arabic

    • عقد دورة استثنائية
        
    • بعقد دورة استثنائية
        
    • لعقد دورة استثنائية
        
    • عقد دورة خاصة
        
    • عقد جلسة استثنائية
        
    The General Assembly had approved the convening of a special session to be held from 5 to 9 June 2000. UN وقد وافقت الجمعية العامة على عقد دورة استثنائية في الفترة من ٥ إلى ٩ حزيران/يونيه ٢٠٠٠ لهذا الغرض.
    Saint Kitts and Nevis looks forward to the convening of a special session to review the implementation of the Barbados Programme of Action, and the Copenhagen Declaration and Programme of Action. UN وتتطلع سانت كيتس ونيفس إلى عقد دورة استثنائية لاستعراض تنفيذ برنامج عمل بربادوس وإعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن.
    :: One member proposed the convening of a special session of the General Assembly to adopt new measures in the fight against terrorism. UN :: اقترح أحد الأعضاء عقد دورة استثنائية للجمعية العامة من أجل اعتماد تدابير جديدة لمكافحة الإرهاب.
    It intended to follow closely the discussions on the convening of a special session of the General Assembly to consider the Organization's financial crisis, as proposed by the Secretary-General. UN وأكد أيضا أن حكومته ستتابع عن كثب المناقشات المتصلة بعقد دورة استثنائية للجمعية العامة للنظر في اﻷزمة المالية للمنظمة حسبما اقترح اﻷمين العام.
    43. The urgency of addressing the HIV/AIDS pandemic was confirmed by the convening of a special session of the General Assembly in June 2001, and the personal priority accorded to this challenge by the Secretary-General. UN 43 - تأكد أن معالجة مسألة وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز مسألة ملحة بعقد دورة استثنائية للجمعية العامة في حزيران/يونيه 2001، وبالأولوية الشخصية التي أولاها الأمين العام لهذا التحدي.
    The Republic of Moldova and Ukraine supported the convening of a special session of the General Assembly on international drug control. UN وأعربت عن تأييد جمهورية مولوفا وأوكرانيا لعقد دورة استثنائية للجمعية العامة تكرس للمراقبة الدولية للمخدرات.
    Libya has proposed the convening of a special session of the General Assembly to consider terrorism in all its forms, including State terrorism, of which Libya has been a victim. UN وظهر حرص ليبيا على القضاء على ظاهرة اﻹرهاب الدولي لدرجة أنها اقترحت عقد دورة خاصة للجمعية العامة لدراسة ظاهرة اﻹرهاب، بما في ذلك إرهاب الدولة الذي كانت ليبيا إحدى ضحاياه.
    If the Council fails to fulfil its Charter responsibility, then the general membership may have no choice but to request the convening of a special session of the General Assembly on Bosnia and Herzegovina. UN وإذا ما عجز المجلس عن الوفاء بمسؤوليتـه المحـددة فـي الميثــاق، فقد لا يكون أمام العضوية العامة حينئذ خيـار آخــر غيــر أن تطلـب عقد دورة استثنائية للجمعية العامــة بشــأن البوسنــة والهرسك.
    His delegation supported the convening of a special session of the General Assembly. UN وتؤيد الهند عقد دورة استثنائية للجمعية العامة في هذا الصدد.
    His delegation endorsed the convening of a special session of the General Assembly in 1997 to review the implementation of Agenda 21. UN وذكر أن وفد بلده يساند عقد دورة استثنائية للجمعية العامة في عام ١٩٩٧ من أجل استعراض تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Member and observer States requesting the convening of a special session of the Human Rights Council on the situation of human rights in the Central African Republic UN الدول الأعضاء والدول المراقبة التي ترجو عقد دورة استثنائية لمجلس حقوق الإنسان بشأن حالة حقوق الإنسان في جمهورية أفريقيا الوسطى
    This includes the establishment of a National Advisory Committee on NCDs to guide strategic interventions in the realm of prevention and control, and the proposal in 2009, for the convening of a special session of the UN General Assembly on NCDs. UN ويشمل ذلك إنشاء اللجنة الاستشارية الوطنية المعنية بالأمراض غير المعدية لتوجيه التدخلات الاستراتيجية في ميدان الوقاية والمكافحة، والاقتراح الذي قدم في عام 2009 والذي يدعو إلى عقد دورة استثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة عن الأمراض غير المعدية.
    The paper also questions whether the Conference agenda is the cause of the impasse and suggests the convening of a special session on disarmament to review the disarmament machinery generally. UN كما أن الورقة تشكك في ما إذا كان جدول أعمال المؤتمر هو السبب في الوصول إلى المأزق وتقترح عقد دورة استثنائية للجمعية العامة مكرسة لنزع السلاح من أجل استعراض آلية نزع السلاح عموماً.
    33. The Executive Council may request the convening of a special session of the Conference. UN 33 - يجوز للمجلس التنفيذي أن يطلب عقد دورة استثنائية للمؤتمر.
    That is why my country, following the recent thirteenth International AIDS Conference, held in South Africa, calls for the convening of a special session of the General Assembly on the HIV/AIDS pandemic. UN ولذا فإن بلدي يدعو إلى عقد دورة استثنائية للجمعية العامة حول وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وذلك بعد المؤتمر الدولي الثالث عشر للإيدز الذي انعقد مؤخرا في جنوب أفريقيا.
    It continued to call for the convening of a special session of the General Assembly devoted to international terrorism in order to find ways and means of controlling that scourge and arriving at a clear definition of terrorism that would avoid any confusion with the legitimate struggle of peoples against foreign occupation and for the right to self-determination. UN وإن وفده يواصل المطالبة بعقد دورة استثنائية للجمعية العامة مكرسة للإرهاب الدولي بغية إيجاد سبل ووسائل كفيلة بضبط هذا البلاء والتوصل إلى تعريف واضح للإرهاب لتفادي أي خلط مع الكفاح المشروع للشعوب ضد الاحتلال الأجنبي وحق تقرير المصير.
    48. Tunisia welcomed the adoption of Economic and Social Council resolution 1997/42, which recommended the convening of a special session of the General Assembly on the occasion of the fifth anniversary of the Cairo Conference. UN ٤٨ - وترحب تونس باتخاذ القرار ١٩٩٧/٤٢ من جانب المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وهو قرار يوصي بعقد دورة استثنائية للجمعية العامة بمناسبة مرور خمس سنوات على مؤتمر القاهرة.
    The Ministers welcomed the convening of a special session of the Human Rights Council on the impact of the global economic and financial crisis on the universal realization and effective enjoyment of human rights, held in Geneva on 20 February 2009, and encouraged all States to work for the implementation of the resolution adopted in that session. UN 367 - ورحّب الوزراء بعقد دورة استثنائية لمجلس حقوق الإنسان حول " أثر الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية على التطبيق العالمي لحقوق الإنسان والتمتع الفعلي بها " ، وهي الدورة التي عقدت في جنيف في 20 شباط/فبراير 2009، وأهابوا بجميع الدول العمل من أجل تنفيذ القرار الذي تم اتخاذه خلال تلك الدورة.
    463. The Ministers welcomed the convening of a special session of the Human Rights Council on the impact of the global economic and financial crisis on the universal realization and effective enjoyment of human rights, held in Geneva on 20 February 2009, and encouraged all States to work for the implementation of the resolution adopted in that session. UN 463- رحّب الوزراء بعقد دورة استثنائية لمجلس حقوق الإنسان بشأن " تأثير الأزمتين الاقتصادية والمالية العالميتين على الإعمال العالمي لحقوق الإنسان والتمتُّع الفعَّال بها " التي عُقدَت في جنيف في 20 شباط/فبراير 2009، وأهابوا بجميع الدول العمل من أجل تنفيذ القرار الذي تم اتخاذه في تلك الدورة.
    I would like to conclude by reaffirming Cuba's support for the convening of a special session of the General Assembly during its sixty-third session in order to consider in depth the issues related to food security and energy security. UN وأود أن أختتم كلمتي بالتأكيد مجددا على تأييد كوبا لعقد دورة استثنائية للجمعية العامة خلال دورتها الثالثة والستين للنظر بتعمق في المسائل المتصلة بالأمن الغذائي وأمن الطاقة.
    Hungary had expressed its support for the convening of a special session of the General Assembly on international drug control, and was prepared to examine any proposal intended to make those efforts successful. UN واختتم كلامه قائلا إن هنغاريا قد أعربت عن تأييدها لعقد دورة استثنائية للجمعية العامة بشأن المراقبة الدولية للمخدرات، وهي مستعدة لبحث أي اقتراح يرمي الى إنجاح تلك الجهود.
    The Organization should be enabled also to intensify efforts to eradicate the phenomenon of international terrorism in all its forms. Libya has sought and still seeks to combat terrorism and has called for the convening of a special session of the General Assembly for the study of the phenomenon of terrorism, including State terrorism. UN ويجب أن تكثف الجهود للقضاء على ظاهرة اﻹرهاب الدولي بكافة أشكاله الذي سعت الجماهيرية ولا تزال تسعى لمكافحته حيث طلبت عقد دورة خاصة للجمعية العامة لدراسة ظاهرة اﻹرهاب، بما في ذلك إرهاب الدولة.
    Plans are under way for the convening of a special session of the General Assembly on biodiversity during the sixty-fifth session of the Assembly, in commemoration of the International Year of Biodiversity, 2010. UN وهناك خطط للدعوة إلى عقد جلسة استثنائية للجمعية العامة بشأن التنوع البيولوجي خلال الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة احتفالا بالسنة الدولية للتنوع البيولوجي، 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more