"convention and its protocols" - Translation from English to Arabic

    • الاتفاقية وبروتوكولاتها
        
    • الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها
        
    It endorsed his call for the intensification of efforts to implement the plan of action to promote the universality of the Convention and its Protocols. UN وأضاف أنه يؤيّد دعوته إلى تكثيف الجهود من أجل تنفيذ خطة العمل الرامية إلى الترويج لعالمية الاتفاقية وبروتوكولاتها.
    Such commitments would strengthen international humanitarian law by adding value to the Convention and its Protocols. UN ومن شأن تعهدات من هذا القبيل أن تعزز القانون الإنساني الدولي بإضافة قيمة إلى الاتفاقية وبروتوكولاتها.
    The coordination work undertaken recently seemed to have departed from the spirit of the Convention and its Protocols. UN فيبدو أن عمل التنسيق الذي جرى الاضطلاع به مؤخراً قد حاد عن روح الاتفاقية وبروتوكولاتها.
    The Convention and its Protocols address the use of weapons incompatible with the principles of humanity and the laws of war. UN وتعالج الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها استخدام الأسلحة غير المتوافقة مع المبادئ الإنسانية وقوانين الحرب.
    In this context, the CCW sponsorship programme has contributed to promoting and improving the implementation of the Convention and its Protocols. UN وفي هذا السياق، أسهم برنامج رعاية الاتفاقية في تعزيز وتحسين تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    Status of implementation of and compliance with the Convention and its Protocols UN :: حالة تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها والامتثال لها
    Status of implementation of and compliance with the Convention and its Protocols UN حالة تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها والامتثال لها
    In addition, it was essential for all States parties to withdraw their reservations to the Convention and its Protocols in order to facilitate its full implementation. UN وأضاف أن من الضروري أن تسحب جميع الدول الأطراف تحفظاتها على الاتفاقية وبروتوكولاتها من أجل تيسير تنفيذها التام.
    The most pressing task was the full realization of the potential inherent in the Convention and its Protocols. UN ومن الأفضل تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها بالكامل.
    Status of implementation of and compliance with the Convention and its Protocols UN حالة تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها والامتثال لها
    Status of implementation of and compliance with the Convention and its Protocols UN :: حالة تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها والامتثال لها
    Status of implementation of and compliance with the Convention and its Protocols UN :: حالة تنفيذ وامتثال الاتفاقية وبروتوكولاتها
    The President further emphasized that technical assistance should be geared towards helping countries implement the provisions of the Convention and its Protocols. UN وشدّدت الرئيسة كذلك على أن المساعدة التقنية ينبغي أن توجه نحو إعانة البلدان على تنفيذ أحكام الاتفاقية وبروتوكولاتها.
    A top screen frame contains the text of the relevant provision of the Convention and its Protocols. UN فثمة إطار في أعلى الشاشة يحتوي على نص الحكم ذي الصلة في الاتفاقية وبروتوكولاتها.
    Some speakers underscored that a strong and effective review mechanism would enable States parties to obtain reliable and consistent information concerning the implementation of the Convention and its Protocols. UN وشدّد بعض المتكلمين على أن من شأن وجود آلية استعراض قوية وفعالة أن يمكّن الدول الأطراف من الحصول على معلومات موثوقة ومتسقة عن تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها.
    The Conference further expressed its concern at persisting gaps in the implementation of the Convention and its Protocols. UN وأعرب المؤتمر أيضاً عن قلقه بشأن استمرار وجود ثغرات في تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها.
    Costa Rica indicated that the training of government officials on the implementation of the Convention and its Protocols was required to reinforce international cooperation. UN وأشارت كوستاريكا إلى ضرورة تدريب الموظفين الحكوميين على تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها من أجل توطيد التعاون الدولي.
    A working group could be established to consider the terms of reference for a mechanism to review the implementation of the Convention and its Protocols. UN كما أشارت إلى أنه يمكن إنشاء فريق عامل ينظر في الإطار المرجعي لآلية لاستعراض تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها.
    The second panellist underscored the relevance of substantive deliberations on criminalization issues under the Convention and its Protocols. UN 86- وشدّد المحاور الثاني على أهمية المداولات الموضوعية بشأن قضايا التجريم بموجب الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    During regional workshops, UNODC also provided assistance to States to fill out the checklist on the Convention and its Protocols. UN وخلال حلقات العمل الإقليمية، قدم المكتب أيضاً المساعدة إلى الدول لملء القائمة المرجعية بشأن الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    The first session will be an occasion for States to formulate a common vision and strategy about the implementation of the Convention and its Protocols. UN وستكون الدورة الأولى مناسبة لكي تصوغ الدول رؤية واستراتيجية مشتركتين بشأن تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more