"convention and protocol" - Translation from English to Arabic

    • الاتفاقية والبروتوكول
        
    • اتفاقية وبروتوكول
        
    • لاتفاقية وبروتوكول
        
    • للاتفاقية والبروتوكول
        
    Support was provided to Parties on the election or appointment of officers of Convention and Protocol bodies. UN وقُدم الدعم إلى الأطراف بشأن انتخاب أو تعيين أعضاء مكاتب هيئات الاتفاقية والبروتوكول الملحق بها.
    Accession to the 1951 Convention and 1967 Protocol. Ratification of the Convention and Protocol in the term of the current administration. UN • الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 وبروتوكول عام 1967. • التصديق على الاتفاقية والبروتوكول في مدة ولاية الإدارة الحالية.
    However, the agendas of the Convention and Protocol bodies are still evolving. UN على أن جداول أعمال هيئات الاتفاقية والبروتوكول لا تزال تتغير وتتطور.
    The Government of Seychelles is a party to the 1951 Convention and Protocol relating to the Status of Refugees. UN وحكومة سيشيل طرف في اتفاقية وبروتوكول عام 1951، المتعلق بمركز اللاجئ.
    Head Office for the London Convention and Protocol UN المكتب الرئيسي لاتفاقية وبروتوكول لندن
    African countries face many capacity constraints in regard to the implementation of the Convention and Protocol. UN تواجه البلدان الأفريقية معوقات عديدة في مجال القدرات لتنفيذ الاتفاقية والبروتوكول.
    Accordingly, the legislation adopting and implementing the Refugee Convention and Protocol should contain a provision allowing exclusion of such person. UN ووفقا لذلك، ينبغي أن يتضمن التشريع الذي يعتمد وينفذ الاتفاقية والبروتوكول المذكورين حكما يسمح باستثناء أولئك الأشخاص.
    ICW-CIF welcomed the addition of the Protocol to the Convention, and has been doing its utmost to support the Convention and Protocol through a variety of means, namely: UN ورحب المجلس بإضافة البروتوكول إلى الاتفاقية، وما انفك يبذل قصارى جهده لدعم الاتفاقية والبروتوكول بوسائل متنوعة هي:
    Additionally, other international instruments such as the Convention and Protocol relating to the Status of Refugees may at that point be applicable. UN كما أن الصكوك الدولية الأخرى، من مثل الاتفاقية والبروتوكول المتعلقين بمركز اللاجئين، قد تصبح آنذاك واجبة التطبيق.
    The Government of The Bahamas is a party to the 1951 Convention and Protocol relating to the Status of Refugees. UN إن حكومة جزر البهاما طرف في الاتفاقية والبروتوكول المتعلقين بمركز اللاجـئين لعام 1951.
    He notes that some progress is being made in the review of the applicable 1980 international Convention and Protocol. 7/ In particular, he urges: UN وهو يلاحظ أنه تم إحراز بعض التقدم في استعراض الاتفاقية والبروتوكول الدوليين الساريين لعام ١٩٨٠. وهو يحث بوجه خاص على ما يلي:
    Yugoslavia became party to both Convention and Protocol in 1956. UN وأصبحت يوغوسلافيا طرفا في كل من الاتفاقية والبروتوكول في عام ١٩٥٦.
    Exchequer expenditure could arise from mutual assistance, extradition of alleged offenders and other requirements of the 1988 Convention and Protocol. UN قد تنشأ عن تبادل المساعدة وتسليم المتهمين وغير ذلك من الالتزامات التي تفرضها الاتفاقية والبروتوكول المبرمان في عام 1988 نفقات تتكبدها الخزانة.
    A consensus might be reached, on the other hand, on the issue of improvised explosive devices. Belarus worked actively to promote the universalization of the Convention and Protocol V. UN ومع ذلك، أشار إلى أن مسألة الأجهزة المتفجرة المرتجلة هي مسألة يمكن التوصل فيها إلى توافق في الآراء، وأن بيلاروس تسعى جاهدة لتعزيز هدف تحقيق عالمية الاتفاقية والبروتوكول الخامس.
    African countries have consistently lamented the lack of commitment on the part of developed countries to honor their obligations under the Convention and Protocol. UN ظلت البلدان الأفريقية تعيب على الدوام عدم الالتزام من طرف البلدان المتقدمة النمو باحترام تعهداتها بموجب الاتفاقية والبروتوكول.
    106. Governments that have not yet ratified the Convention and Protocol relating to the Status of Refugees are strongly encouraged to do so. UN 106- تشجع المقررة الخاصة بقوة الحكومات التي لم تصدق بعد على الاتفاقية والبروتوكول الخاصين بمركز اللاجئين أن تقوم بذلك.
    The parties to the London Convention and Protocol had developed and published information for fishermen and mariners regarding known dump sites that provided advice regarding the handling of such munitions if found in nets. UN وقد وضعت الأطراف في اتفاقية وبروتوكول لندن معلومات موجهة إلى الصيادين والملاحين بشأن مواقع الإغراق المعروفة، وقامت بنشرها، وهي توفر نصائح بشأن مناولة هذه الذخائر إذا عُثر عليها في شباك الصيد.
    63. It is proposed that the General Assembly should reiterate its call for States that have not done so to become parties to the Rome Convention and Protocol. UN 63 - يُقترح أن تكرر الجمعية العامة دعوتها الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في اتفاقية وبروتوكول روما إلى أن تفعل ذلك.
    3. It should be noted that Greece and the United States are parties to the 1988 Convention and Protocol and it is not clear to what extent the above-mentioned measures, which these States adopted in 1987, are in force and still applied by them. UN ٣ - وتجدر الاشارة إلى أن الولايات المتحدة واليونان طرفان في اتفاقية وبروتوكول عام ١٩٨٨، وليس من الواضح مدى نفاذ التدابير اﻵنفة الذكر، التي اعتمدتها هاتان الدولتان سنة ١٩٨٧، ومدى تطبيقهما لها.
    To that effect, the Parties established a legal intersessional correspondence group to develop a checklist of legal issues that need to be addressed on whether and how the legal framework of the London Convention and Protocol applies to key scenarios on ocean fertilization. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أنشأت الأطراف فريقا قانونيا لما بين الدورات يعمل عن طريق المراسلة، لوضع قائمة مرجعية للمسائل القانونية التي يلزم معالجتها بشأن ما إن كان الإطار القانوني لاتفاقية وبروتوكول لندن ينطبق على السيناريوهات الرئيسية المتعلقة بإخصاب المحيطات وكيفية هذا الانطباق.
    The Contracting Parties to the London Convention and Protocol endorsed the " statement of concern " issued by the Scientific Groups to the London Convention and Protocol regarding the technology of large-scale nutrient fertilization of ocean waters using iron to sequester carbon dioxide (see LC/SG 30/14, paras. 2.23-2.25, and A/62/66/Add.1, para. 201). UN وأيدت الأطراف المتعاقدة في إطار اتفاقية وبروتوكول لندن " بيان الإعراب عن القلق " الصادر عن الأفرقة العلمية لاتفاقية وبروتوكول لندن بشأن تكنولوجيا الإخصاب الواسع النطاق لمياه المحيطات بالمغذيات باستعمال الحديد بغية احتجاز ثاني أكسيد الكربون (انظر LC/SC30/14، الفقرات من 2-23 إلى 2-25، و A/62/66/Add.1، الفقرة 201).
    The Government of Côte d'Ivoire has been designated as the depository for the Convention and Protocol. UN وعينت حكومة كوت ديفوار وديعا للاتفاقية والبروتوكول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more