"convention through" - Translation from English to Arabic

    • الاتفاقية عن طريق
        
    • الاتفاقية من خلال
        
    • اتفاقية عن طريق
        
    • الاتفاقية بموجب
        
    SO 4: To mobilize resources to support implementation of the Convention through building effective partnerships between national and international actors UN الهدف الاستراتيجي 4: تعبئة الموارد لدعم تنفيذ الاتفاقية عن طريق بناء شراكات فعالة بين الجهات الفاعلة الوطنية والدولية
    SO 4: To mobilize resources to support implementation of the Convention through building effective partnerships between national and international actors UN الهدف الاستراتيجي 4: تعبئة الموارد لدعم تنفيذ الاتفاقية عن طريق بناء شراكات فعالة بين الجهات الفاعلة الوطنية والدولية
    The ongoing efforts to strengthen the Convention through the establishment of an effective verification system deserve our support. UN والجهود التي يجري بذلها من أجل تدعيم الاتفاقية عن طريق إنشاء نظام فعال للتحقق يستحق تأييدنا.
    JWP 5.1 A policy environment that is more conducive to financing the Convention through the implementation of the common fundraising strategy UN خلق بيئة في مجال السياسات العامة تفضي بسهولة أكبر إلى تمويل الاتفاقية من خلال تنفيذ استراتيجية جميع الأموال المشتركة
    Norway has attempted to play an active role in facilitating the implementation of the Convention through capacity-building. UN وقد سعت النرويج إلى القيام بدور نشط في تيسير تنفيذ الاتفاقية من خلال بناء القدرات.
    :: Venezuela and Colombia: Convention through exchange of notes interpreting article 9 of the Bolivarian Extradition Agreement. UN :: فنـزويلا وكولومبيا: اتفاقية عن طريق تبادل مذكرات تفسر المادة 9 من اتفاق تسليم المجرمين البوليفاري.
    BWPP has established that prior to independence Tuvalu was covered by the terms of the Convention through the administering power. UN وقد أكد المشروع أن توفالو كانت قبل استقلالها مشمولة بشروط الاتفاقية عن طريق سلطة الإدارة آنذاك.
    States parties had made significant efforts to implement the Convention through the passage of legislation and other measures, and de jure equality between women and men had largely been achieved in those States parties. UN وأشارت إلى أن الدول اﻷطراف بذلت جهودا ضخمة لتنفيذ الاتفاقية عن طريق سن تشريعات واتخاذ تدابير أخرى وأن المساواة بين المرأة والرجل أمام القانون تحققت بوجه عام في هذه الدول اﻷطراف.
    And, following the recent BWC Review Conference, efforts must continue to complete the Ad Hoc Group's work to strengthen the Convention through drawing up a legally binding verification and compliance regime. UN كذلك فعقب المؤتمر الاستعراضي لاتفاقية اﻷسلحة البيولوجية الذي عُقد مؤخراً، ينبغي مواصلة الجهود ﻹتمام عمل الفريق المخصص من أجل تعزيز الاتفاقية عن طريق إقامة نظام للتحقق والامتثال لها ملزم قانونياً.
    Strategic objective 4: To mobilize resources to support implementation of the Convention through building effective partnerships between national and international actors UN الهدف الاستراتيجي 4: تعبئة الموارد لدعم تنفيذ الاتفاقية عن طريق بناء شراكات فعالة بين الجهات الفاعلة الوطنية والدولية
    Strategic objective 4: To mobilize resources to support implementation of the Convention through building effective partnerships between national and international actors UN الهدف الاستراتيجي 4: تعبئة الموارد لدعم تنفيذ الاتفاقية عن طريق بناء شراكات فعالة بين الجهات الفاعلة الوطنية والدولية
    Strategic objective 4: To mobilize resources to support implementation of the Convention through building effective partnerships between national and international actors UN الهدف الاستراتيجي 4: تعبئة الموارد لدعم تنفيذ الاتفاقية عن طريق بناء شراكات فعالة بين الجهات الفاعلة الوطنية والدولية
    (iv) Objective 4: To mobilize resources to support implementation of the Convention through building effective partnerships between national and international actors. UN `4` الهدف 4: تعبئة الموارد لدعم تنفيذ الاتفاقية عن طريق بناء شراكات فعالة بين الجهات الفاعلة الوطنية والدولية.
    1. States Parties shall endeavour to settle disputes concerning the interpretation or application of the present Convention through negotiation. UN 1 - تسعى الدول الأطراف إلى تسوية المنازعات المتعلقة بتفسير أو تطبيق هذه الاتفاقية عن طريق التفاوض.
    There is a clear demand to move forward in the implementation of the Convention through NAP implementation. UN ويوجد طلب واضح على المضي قدماً في تنفيذ الاتفاقية من خلال تنفيذ برنامج العمل الوطني.
    promote universalization of the Convention through regional and multilateral fora and activities; UN `2` تعزيز عالمية الاتفاقية من خلال المحافل والأنشطة الإقليمية والمتعددة الأطراف؛
    66. Mr. Bruun noted, in connection with article 2, that Denmark implemented the provisions of the Convention through its general legislation. UN 66 - السيد بروون: أشار فيما يتعلق بالمادة 2 إلى أن الدانمرك تنفذ أحكام الاتفاقية من خلال تشريعاتها العامة.
    The BWPP has established that prior to independence Kiribati was covered by the terms of the Convention through the administering power. UN وقد أكد المشروع أن كيريباس كانت قبل الاستقلال مشمولة بشروط الاتفاقية من خلال سلطة الإدارة آنذاك.
    Convinced of the importance of nuclear security, Morocco supported the strengthening of that Convention through the 2005 amendment. UN واقتناعا بأهمية الأمان النووي، أيد المغرب تعزيز هذه الاتفاقية من خلال تعديل عام 2005.
    The General Assembly decided that consultations would be held at its forty-ninth session on the framework of the Sixth Committee to continue with the consideration of issues regarding which the identification and attenuation of differences was desirable in order to facilitate the successful conclusion of a Convention through general agreement. UN وقررت الجمعية العامة إجراء مشاورات في دورتها التاسعة واﻷربعين بشأن إطار عمل اللجنة السادسة لمتابعة النظر في المسائل التي يستصوب بصددها تحديد الاختلافات والتقريب بينها بغية تسهيل القيام بنجاح بإبرام اتفاقية عن طريق الاتفاق العام.
    At its 2nd meeting, on 23 September, the Sixth Committee, in accordance with General Assembly decision 48/413, decided to convene informal consultations to continue consideration of the substantive issues regarding which the identification and attenuation of differences was desirable, in order to facilitate the successful conclusion of a Convention through general agreement. UN ٣ - وفي الجلسة ٢ للجنة السادسة، المعقودة في ٢٣ أيلول/سبتمبر، قررت اللجنة، وفقا لمقرر الجمعية العامة ٤٨/٤١٣، أن تجري مشاورات غير رسمية لمواصلة النظر في المسائل الموضوعية التي يكون من المستصوب تحديد وتخفيف الخلافات المتعلقة بها، وذلك لتسهيل النجاح في إبرام اتفاقية عن طريق الاتفاق العام.
    Rwanda complies with the provisions of article 20 of the Convention through UN وتفي رواندا بأحكام المادة 20 من الاتفاقية بموجب المادة 24 من قانون عام 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more