"conventional and nuclear" - Translation from English to Arabic

    • التقليدية والنووية
        
    • التقليدي والنووي
        
    • الأسلحة التقليدية والأسلحة النووية
        
    Pakistan is ready to join India in a reciprocal binding commitment to renounce the use of force, both conventional and nuclear. UN وباكستان على استعداد لأن تدخل مع الهند في التزام ملزم بالتبادل يقضي بنبذ استخدام القوة التقليدية والنووية على السواء.
    It must favour weapons limitations and contribute to disarmament in both conventional and nuclear weapons. UN ويجب أن يحبذ وضع القيود على الأسلحة وأن يسهم في نزع الأسلحة التقليدية والنووية على السواء.
    Every year, some $1.739 trillion is spent on conventional and nuclear weapons worldwide. UN ينفق العالم سنويا مبلغ 739 بليون دولار على الأسلحة التقليدية والنووية.
    conventional and nuclear disarmament issues are complex and, in their scale, often very daunting. UN فقضايا نزع السلاح التقليدي والنووي تتصف بالتعقيد وكثيرا ما تكون مستعصية للغاية.
    Israel is a source of conventional and nuclear terrorism in our region. UN إن إسرائيل مصدر الإرهاب التقليدي والنووي في منطقتنا.
    Bangladesh therefore supports all measures, partial and otherwise, towards arms control and conventional and nuclear disarmament. UN وبالتالي، فإن بنغلاديش تؤيد جميع التدابير، الجزئية وغير الجزئية، تجاه الحد من الأسلحة ونزع السلاح التقليدي والنووي.
    For both conventional and nuclear weapons, each in their own way, pose a threat to collective security. UN فاﻷسلحة التقليدية والنووية على السواء تشكل، كل منهما بطريقتها الخاصة، تهديدا لﻷمن الجماعي.
    However, the most complex problems had been those involving the execution of industrial reconversion projects and the implementation of international agreements on the reduction of conventional and nuclear weapons. UN بيد أن أكثر المشاكل تعقيدا هي المشاكل المتعلقة بتنفيذ مشاريع التحول الصناعي وتنفيذ الاتفاقات الدولية للحد من اﻷسلحة التقليدية والنووية.
    The Pakistani delegation has had the opportunity to speak during this session on the security environment and threat of conventional and nuclear weapon proliferation that exists in South Asia. UN وقد أتيحت الفرصة من قبل لوفد باكستان ﻷن يتكلم أثناء هذه الدورة عن البيئة اﻷمنية، والتهديد الذي يثيره انتشار اﻷسلحة التقليدية والنووية في جنوب آسيا.
    There was a proposal to expand its scope so as to include also non-proliferation issues and to make it applicable to both conventional and nuclear weapons. UN وقُدِم اقتراح بتوسيع نطاق هذا البند بحيث يشمل أيضا المسائل المتعلقة بمنع الانتشار وجعله ينطبق على الأسلحة التقليدية والنووية.
    Canada welcomes the reduced salience of nuclear weapons and the significant reduction of North Atlantic Treaty Organization (NATO) forces, both conventional and nuclear, that has taken place since the end of the Cold War. UN وترحب كندا بالحد من إبراز الأسلحة النووية والتخفيض الكبير لقوات منظمة حلف شمال الأطلسي، التقليدية والنووية على السواء، الذي حصل منذ نهاية الحرب الباردة.
    Pakistan is also prepared to discuss and evolve confidence-building measures with India, both political and military, in the conventional and nuclear fields. UN وباكستان مستعدة أيضا لمناقشة وتطوير تدابير بناء الثقة مع الهند، على المستويين السياسي والعسكري، في مجالي الأسلحة التقليدية والنووية.
    It is part of our endeavour to promote a comprehensive approach to resolving problems in our region, including the resolution of disputes and promoting security by addressing conventional and nuclear issues. UN كما أنه يشكل جزءا من مسعانا للترويج لنهج شامل لحسم المشاكل الموجودة في منطقتنا، بما في ذلك حسم النزاعات وتعزيز اﻷمن بمعالجة قضايا اﻷسلحة التقليدية والنووية.
    Fourthly, the countries with the largest and most sophisticated conventional and nuclear arsenals should continue to bear special responsibility for disarmament. UN رابعا، ينبغي للبلدان الحائزة على أكبر ترسانات اﻷسلحة التقليدية والنووية وأكثرها تطورا أن تواصل الاضطلاع بمسؤولية خاصة إزاء نزع السلاح.
    " The testing, manufacture and use of conventional and nuclear weapons remain a deadly threat to people and the environment. UN " إن تجارب وصنع واستخدام اﻷسلحة التقليدية والنووية قضية ما زالت تنطوي على خطر مهلك للبشر والبيئة.
    Disarmament, both conventional and nuclear, is an inescapable dimension of this new security agenda. UN وإن نزع السلاح، التقليدي والنووي على حد سواء، بُعد لا مهرب منه من أبعاد جـــدول اﻷعمال الجديد هذا لﻷمن.
    The subregional aspect of disarmament, both conventional and nuclear, is in fact a pivotal element for building global peace. UN والجانب دون اﻹقليمي في نزع السلاح، التقليدي والنووي على حد سواء، يشكل في الواقع عنصرا أساسيا لبناء السلام العالمي.
    While disarmament, both conventional and nuclear, has to be pursued, my delegation is of the view that at the same time the international community could also undertake confidence-building measures. UN وبينما ينبغي تلمس نزع السلاح، التقليدي والنووي على حد سواء، يرى وفدي أن بوسع المجتمع الدولي في الوقت ذاته أن يضطلع أيضا بتدابير بناء الثقة.
    We consider that any initiative with respect to confidence-building must be comprehensive: it must strengthen peace and security, promote arms limitation and contribute to both conventional and nuclear disarmament. UN نحن نعتبر أن أية مبادرة تتعلق ببناء الثقة يجب أن تكون شاملة: فلا بد لها من أن تعزز السلم والأمن، وتروج للحد من الأسلحة، وتسهم في نزع السلاح التقليدي والنووي على حد سواء.
    The First Committee, as is well known, has shared for years in the denunciation of Israeli practices and violations in the field of conventional and nuclear weapons. UN وقد ساهمت اللجنة الأولى، كما هو معروف، على مدى سنين طويلة، في فضح وتعرية التجاوزات الإسرائيلية في الحقلين التقليدي والنووي.
    In this respect, we should emphasize that any steps aimed at confidence-building should be global in character and consist of strengthening peace and security, enhancing arms limitations and contributing to both conventional and nuclear disarmament. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن نؤكد على أن أي خطوات ترمي إلى بناء الثقة ينبغي أن تكون عالمية في طابعها وتتألف من تعزيز السلام والأمن، وتنهض بعمليات الحد من الأسلحة، وتسهم في نزع السلاح التقليدي والنووي على السواء.
    My country's commitment to disarmament and nuclear non-proliferation is not only a defence policy vis-à-vis States that possess quantitatively and qualitative superior armaments; it also reflects our belief in the urgent need to establish mutual and collective trust with regard to the use or threat of use of both conventional and nuclear weapons. UN وليس التزام بلدي بنزع السلاح وعدم الانتشار النووي مجرد سياسة دفاعية تجاه الدول الحائزة لأسلحة متفوقة كمّا ونوعا فحسب؛ بل إنه يجسد أيضا إيماننا بالحاجة الملحة إلى بناء ثقة متبادلة وجماعية فيما يتعلق باستخدام الأسلحة التقليدية والأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more