"conventional armaments" - Translation from English to Arabic

    • اﻷسلحة التقليدية
        
    • والأسلحة التقليدية
        
    • بالأسلحة التقليدية
        
    • مجال الأسلحة التقليدية
        
    • لﻷسلحة التقليدية
        
    • الأسلحة التقليدية أن
        
    States with the largest military arsenals have a special responsibility in pursuing the process of conventional armaments reductions. UN وتتحمل الدول المالكة ﻷكبر الترسانات العسكرية مسؤولية خاصة في متابعة عملية إجراء تخفيضات في اﻷسلحة التقليدية.
    It is the only intergovernmental United Nations mechanism that addresses the issue of conventional armaments on a global basis. UN وهو يمثل اﻵلية الحكومية الدولية الوحيدة التابعة لﻷمم المتحدة التي تعالج مسألة اﻷسلحة التقليدية على نطاق عالمي.
    In our view, it is time that we started to consider the implications of conventional armaments and armed forces for international peace and security. UN لقد حان الوقت، في رأينا، ﻷن نبدأ النظر في آثار اﻷسلحة التقليدية والقوات المسلحة على السلم واﻷمن الدوليين.
    Accumulation of conventional armaments can only trigger mutual suspicion. UN وتكديس اﻷسلحة التقليدية لا يمكن إلا أن يولد الريبة المتبادلة.
    Confidence-building measures can indeed be beneficial in the fields of both nuclear and conventional armaments. UN إن تدابير بناء الثقة يمكن بالفعل أن تكون مفيدة في مجالات الأسلحة النووية والأسلحة التقليدية على حد سواء.
    There are stricter international regulations on the trade of old postage stamps than on conventional armaments. UN وهناك لوائح دولية تنظم الاتجار بالطوابع البريدية القديمة أكثر صرامة من تلك التي تنظم الاتجار بالأسلحة التقليدية.
    They recognize the necessity to curb excessive and destabilizing accumulations of conventional armaments. UN وتسلم بضرورة كبج تكديس اﻷسلحة التقليدية المفرط والمزعزع للاستقرار.
    That is why we have consistently argued that the Conference on Disarmament should work on a balanced agenda covering both conventional armaments and weapons of mass destruction. UN ولهذا السبب، قلنا باستمرار إن مؤتمر نزع السلاح يجب أن يعكف على وضع جدول أعمال متوازن يغطي اﻷسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل على السواء.
    Slovakia considers the issue of conventional armaments as an important one and I am sure this point of view is shared by many delegations in this room. UN وترى سلوفاكيا أن مسألة اﻷسلحة التقليدية مسألة هامة، وأنا على يقين من أن وفوداً كثيرة في هذه القاعة تشاطرها هذا الرأي.
    Its objective should be the reduction of conventional armaments to the lowest possible level consistent with the legitimate security needs of States. UN وينبغي أن يكون هدفه خفض اﻷسلحة التقليدية الى أدنى مستوى ممكن بما يتمشى والاحتياجات اﻷمنية المشروعة للدول.
    The proliferation and uncontrolled transfer of conventional armaments continue to demand the attention of the international community. UN إن انتشار اﻷسلحة التقليدية ونقلها على نحو لا يمكن مراقبته يحتاجان الى اهتمام من جانب المجتمع الدولي.
    Many are in agreement that steps to enhance the transparency of conventional armaments levels constitute a useful confidence- and security-building measure in themselves, while at the same time promoting the process of conventional-arms reduction. UN ويتفق كثيــرون على أن الخطوات التي تتخذ لتعزيز الشفافية في مستويات اﻷسلحة التقليدية تشكل في حد ذاتها تدبيرا نافعا لبناء الثقة واﻷمن، وتعزز في نفس الوقت عملية تخفيض اﻷسلحة التقليدية.
    It is equally important that effective steps be taken towards a reduction of conventional armaments. UN ومـــن المهم بالمثل أن تتخذ خطوات فعالة صوب خفض اﻷسلحة التقليدية.
    These conflicts have been and continue to be sustained by the use of conventional armaments. UN وهذه الصراعات لم تدم ولا تزال مستمرة إلا باستخدام اﻷسلحة التقليدية.
    Accumulation of conventional armaments can only trigger mutual suspicion and countermeasures. UN ولا يمكن لتراكم اﻷسلحة التقليدية إلا أن يزيد في أوار الشك المتبادل والتدابير المضادة.
    It is of vital importance, therefore, to work out, in the context of the settlement, arrangements to reduce conventional armaments on the territory of former Yugoslavia. UN لذلك، يكون من اﻷهمية الحيوية أن يتم في سياق التسوية وضع ترتيبات لتخفيض اﻷسلحة التقليدية في إقليم يوغوسلافيا السابقة.
    In this context, we attribute vital importance to the early establishment of arrangements to reduce conventional armaments on the territory of the former Yugoslavia. UN وفي هذا الصدد، نعلق أهمية حيوية على وضع الترتيبات في وقت مبكر لتخفيض اﻷسلحة التقليدية في أراضي يوغوسلافيا السابقة.
    My delegation attaches high priority to the control of conventional armaments. UN ويعلق وفدي أهمية كبيرة على الحد من اﻷسلحة التقليدية.
    If this endeavour is to be successful it is essential that, in the field of conventional armaments, there be transparency in production, stockpiling and trading. UN وإذا وفق هذا المسعى فسيصبح من الضروري في ميدان اﻷسلحة التقليدية أن تعم الشفافية إنتاجها وتخزينها والاتجار بها.
    Reiterating the need for the balanced reduction of armed forces and conventional armaments based on the principle of undiminished security of all States, taking into account the need for all States to protect their security, UN وإذ تؤكد مجددا الحاجة إلى تقليص حجم القوات المسلحة والأسلحة التقليدية بشكل متوازن استنادا إلى مبدأ الأمن غير المنقوص لجميع الدول، مع مراعاة حاجة جميع الدول إلى حماية أمنها،
    These important regional initiatives and arrangements on conventional armaments underpin the great contribution that regional organizations can make to the issue of transparency in armaments. UN هذه المبادرات والترتيبات الإقليمية الهامة المعنية بالأسلحة التقليدية تبرز المساهمة الكبيرة التي يمكن أن تسهم بها المنظمات الإقليمية في قضية الشفافية في مجال التسلح.
    Asymmetries in conventional armaments in conflict areas promote insecurity and increase military spending. UN إن عدم التماثل في مجال الأسلحة التقليدية في مناطق الصراع يعزز انعدام الأمن ويزيد الإنفاق العسكري.
    It should be noted, however, that the rapid accumulation and further qualitative refinement of conventional armaments are being pursued by the States which already possess the largest military arsenals and which develop, produce, stockpile and sell by far the greatest proportion of these armaments. UN ولكن تجدر الملاحظة أن التكدس السريع لﻷسلحة التقليدية وزيادة تحسينها النوعي تسعى اليهما الدول التي تمتلك بالفعل أكبر الترسانات العسكرية والتي قامت بتطوير وإنتاج وتخزين وبيع أكبر جزء من هذه اﻷسلحة.
    Any arrangement for the regulation of conventional armaments should be in conformity with the purposes and principles of the Charter. UN وينبغي لأي تدبير لتنظيم الأسلحة التقليدية أن يتواءم مع أهداف ومبادئ الميثاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more