"conventional arms in" - Translation from English to Arabic

    • الأسلحة التقليدية في
        
    • لﻷسلحة التقليدية في
        
    • الأسلحة التقليدية التي تندرج في
        
    I referred earlier to the role of conventional arms in conflict situations. UN لقد أشرت من قبل إلى دور الأسلحة التقليدية في حالات الصراع.
    The overall trend in developments in the field of conventional arms in recent years has been more positive. UN إن الاتجاه العام للتطورات في ميدان الأسلحة التقليدية في السنوات الأخيرة كان أكثر إيجابية.
    These documents form the basis of confidence-building measures on conventional arms in Europe. UN وتشكل هاتان الوثيقتان أساس تدابير بناء الثقة بشأن الأسلحة التقليدية في أوروبا.
    The 2005 Outcome Document did, however, partially address conventional arms in the context of peacekeeping. UN ولكن الوثيقة الختامية لعام 2005 تناولت جزئيا الأسلحة التقليدية في سياق حفظ السلام.
    My delegation is particularly interested because of the impact of the excessive and destabilizing accumulation of conventional arms in our region. UN ووفدي مهتم على نحو خاص بسبب اﻷثر الذي يترتب على التكديس المفرط والمزعزع للاستقرار لﻷسلحة التقليدية في منطقتنـا.
    After the Register was created, China annually submitted data on its imports and exports of conventional arms in the seven major categories covered by the Register. UN وعقب إنشاء هذا السجل، دأبت الصين على القيام سنوياً بتقديم بيانات عن وارداتها وصادراتها من الأسلحة التقليدية التي تندرج في الفئات السبع الرئيسية التي يشملها السجل.
    :: Subjection of conventional arms in the broadest category of military products to specific regulation; UN :: إخضاع الأسلحة التقليدية في أوسع فئة من المنتجات العسكرية نظم محددة؛
    The legislation regarding the acquisition of conventional arms in Fiji is very stringent. UN وتتسم التشريعات المتعلقة بحيازة الأسلحة التقليدية في فيجي بصرامة شديدة.
    Now that the country concerned has stopped that behaviour, beginning this year, the Chinese Government has decided to resume providing the Register annual data on imports and exports of conventional arms in the seven categories. UN والآن، وبعد أن كف البلد المعني عن ذلك السلوك، قررت الحكومة الصينية، اعتبارا من هذا العام، استئناف موافاة السجل بالبيانات السنوية بشأن واردات وصادرات الأسلحة التقليدية في فئاتها السبع.
    It organized a regional workshop on " Transparency in conventional arms " in Bangkok on 6 and 7 December 2006. UN ونظم حلقة عمل إقليمية بشأن " الشفافية في مجال الأسلحة التقليدية " في بانكوك يومي 6 و 7 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    In that resolution, the General Assembly called upon all Member States to provide annually data on imports and exports of conventional arms in the seven categories covered under the Register. UN وفي ذلك القرار طلبت الجمعية العامة إلى جميع الدول الأعضاء أن تقدم سنويا إلى السجل بيانات عن الواردات والصادرات من الأسلحة التقليدية في الفئات السبع التي يشملها السجل.
    In that resolution, the General Assembly called upon all Member States to provide annually data on imports and exports of conventional arms in the seven categories covered under the Register. UN وفي ذلك القرار طلبت الجمعية العامة إلى جميع الدول الأعضاء أن تقدم سنويا إلى السجل بيانات عن الواردات والصادرات من الأسلحة التقليدية في الفئات السبع التي يشملها السجل.
    In that resolution, the General Assembly called upon all Member States to provide annually data on imports and exports of conventional arms in the seven categories covered under the Register. UN وفي ذلك القرار طلبت الجمعية العامة إلى جميع الدول الأعضاء أن تقدم سنويا إلى السجل بيانات عن الواردات والصادرات من الأسلحة التقليدية في الفئات السبع التي يشملها السجل.
    These Documents, along with the Open Skies Treaty, which entered into force in January 2002, constitute the cornerstones of confidence-building measures on conventional arms in Europe and are fully supported by the European Union. UN وهذه الوثائق، مع معاهدة السموات المفتوحة التي دخلت حيز النفاذ في كانون الثاني/يناير 2002، تشكل حجر الزاوية في تدابير بناء الثقة بشأن الأسلحة التقليدية في أوروبا، والاتحاد الأوروبي يؤيدها تأييداً تاماً.
    Those documents, along with the Treaty on Open Skies, which is still pending ratification by some signatory States, constitute the cornerstone of confidence- and security-building measures on conventional arms in Europe, and are fully supported by the European Union. UN وتشكل تلك الوثائق، مع معاهدة الآفاق المفتوحة، التي لا تزال رهن التصديق من قبل بعض الدول الموقعة عليها حجر الزاوية في تدابير بناء الثقة والأمن في مجال الأسلحة التقليدية في أوروبا، وهي تحظى بالتأييد التام من جانب الاتحاد الأوروبي.
    It would be of great benefit if the international community were able to produce a set of guidelines on confidence-building measures in the field of conventional arms in the form of a United Nations document, and I look forward to concrete results being produced from discussions in the Disarmament Commission. UN وسيكون من المفيد جدا أن يتمكن المجتمع الدولي من وضع مجموعة من المبادئ التوجيهية فيما يتعلق بتدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية في شكل وثيقة من وثائق الأمم المتحدة، وإني أتطلع إلى النتائج الملموسة التي يجري استخلاصها من المناقشات في هيئة نزع السلاح.
    Those documents, together with the Open Skies Treaty, which entered into force in January 2002, constitute the cornerstone of confidence- and security-building measures on conventional arms in Europe, and are fully supported by the European Union. UN وتلك الوثائق، بالإضافة إلى معاهدة السماوات المفتوحة، التي دخلت حيز النفاذ في كانون الثاني/يناير 2002، تشكل حجر الزاوية لتدابير بناء الثقة والأمن بشأن الأسلحة التقليدية في أوروبا، ويدعمها الاتحاد الأوروبي دعما كاملا.
    22. On 9 and 10 June 2009, the Regional Centre provided technical expertise and logistical support for a seminar on transparency in the transfer of conventional arms in West Africa. UN 22 - وفي 9 و 10 حزيران/يونيه 2009، ساهم المركز الإقليمي بخبرته التقنية ودعمه اللوجستي في تنظيم حلقة دراسية عن مسألة الشفافية في نقل الأسلحة التقليدية في غرب أفريقيا.
    It was also recognized that other relevant initiatives should also be taken fully into account, and that work was needed to define conventional arms in the arms trade treaty context at an early stage. UN وجرى التسليم أيضا بضرورة مراعاة سائر المبادرات ذات الصلة على نحو تام، وبالحاجة إلى العمل في مرحلة مبكرة على تعريف " الأسلحة التقليدية " في سياق معاهدة الاتجار بالأسلحة.
    Meanwhile, the States members of the Economic Community of West African States (ECOWAS) have adopted the ECOWAS Convention on Small Arms and Light Weapons, Their Ammunition and Other Related Materials to ensure efficient control over the proliferation of conventional arms in the subregion. UN وفي الوقت نفسه، اعتمدت الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا اتفاقية الجماعة بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها والمواد الأخرى ذات الصلة لكفالة ضبط انتشار الأسلحة التقليدية في المنطقة دون الإقليمية بفعالية.
    It welcomed the establishment of the United Nations Register of conventional arms in 1992 and the actual beginning of its operation in April 1993. UN ورحب بإنشاء سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية في ١٩٩٢ وبدء تشغيله الفعلي في نيسان/ابريل ١٩٩٣.
    As the country in question has since stopped these practices, China has decided, with effect from this year, to resume its reporting to the Register on imports and exports of conventional arms in the seven major categories. UN ونظراً لأن البلد المعني قد توقف منذ ذلك الحين عن هذه الممارسات، فقد قررت الصين أن تستأنف، اعتباراً من هذه السنة، تقديم البيانات إلى السجل بشأن وارداتها وصادراتها من الأسلحة التقليدية التي تندرج في الفئات الرئيسية السبع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more