"conventional disarmament" - Translation from English to Arabic

    • نزع السلاح التقليدي
        
    • نزع الأسلحة التقليدية
        
    • ونزع السلاح التقليدي
        
    • لنزع السلاح التقليدي
        
    • بنزع السلاح التقليدي
        
    • ونزع الأسلحة التقليدية
        
    • التقليدية لنزع السلاح
        
    • وتحظى الأسلحة التقليدية
        
    • نزع اﻷسلحة التقليدية على
        
    The draft resolution aims to promote conventional disarmament at the regional and subregional levels. UN ومشروع القرار يهدف إلى تعزيز نزع السلاح التقليدي على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    Global zero should be pursued in tandem with conventional disarmament. UN وينبغي السعي لتحقيق الصفر الشامل جنبا إلى جنب مع نزع السلاح التقليدي.
    There are challenging and evolving trends in the field of conventional disarmament. UN هناك تحدّيات واتجاهات بدأت تظهر في مجال نزع السلاح التقليدي.
    Let me continue with three short remarks on conventional disarmament. UN اسمحوا لي أن أختتم بياني بثلاث ملاحظات موجزة بشأن نزع الأسلحة التقليدية.
    Mongolia welcomed the entry into force of the Convention on Anti-personnel Mines as an important step in conventional disarmament. UN وترحب منغوليا بإنفاذ الاتفاقية المعنية بالألغام المضادة للأفراد باعتبارها خطوة هامة في مجال نزع الأسلحة التقليدية.
    Welcoming the progress achieved in recent years in both nuclear and conventional disarmament, UN وإذ ترحب بالتقدم المحرز في السنوات الأخيرة في ميداني نزع السلاح النووي ونزع السلاح التقليدي على السواء،
    Nowhere else but in this Hall can we begin effective conventional disarmament to be carried out under the responsibility of all States. UN وليس هناك أي مكان سوى في هذه القاعة نستطيع أن نبدأ فيه عملية فعالة لنزع السلاح التقليدي تحت مسؤولية جميع الدول.
    Transparency in armaments tends, in part, to deal with aspects of conventional disarmament which can be negotiated internationally. UN وإن الشفافية في مجال التسلح تتعلق، جزئيا، بجوانب خاصة بنزع السلاح التقليدي يمكن التفاوض عليها دوليا.
    We are completely in agreement with the conventional disarmament programmes. UN ونوافق بالكامل على برامج نزع السلاح التقليدي.
    Disarmament in the field of weapons of mass destruction should go hand in hand with conventional disarmament. UN وينبغي أن يسير نزع السلاح في ميدان أسلحة الدمار الشامل جنبا إلى جنب مع نزع السلاح التقليدي.
    In general, we share the view that the CD has the potential to deal further with conventional disarmament. UN وعموما، نشارك في الرأي القائل بأن لمؤتمر نزع السلاح القدرة على الاستمرار في معالجة نزع السلاح التقليدي.
    We have also proposed work on conventional disarmament and on the non—weaponization of outer space. UN واقترحنا أيضا معالجة مسألة نزع السلاح التقليدي وعدم تسليح الفضاء الخارجي.
    We also believe that conventional disarmament is a pressing and central issue which deserves the attention of the CD. UN ونعتقد أيضاً أن نزع السلاح التقليدي مسألة ملحة وأساسية تستحق اهتمام مؤتمر نزع السلاح.
    It seems more difficult on the other hand to pursue efforts at the global level in the area of conventional disarmament. UN ويبدو من اﻷصعب من ناحية أخرى مواصلة الجهود على المستوى العالمي في مجال نزع السلاح التقليدي.
    Another indisputable objective of the action of the Conference concerns conventional disarmament. UN ولا جدال في أن نزع السلاح التقليدي يشكل هدفاً آخر لعمل المؤتمر.
    Of course, the poor prospects for nuclear disarmament are not encouraging either for conventional disarmament or for the adoption of confidence-building measures at the global level. UN وبالطبع، فإن ضعف احتمالات نزع السلاح النووي لا يشجع لا على نزع الأسلحة التقليدية ولا على اعتماد تدابير لبناء الثقة على الصعيد العالمي.
    On the subject of conventional weapons, in the same way that we look for progress in the nuclear field, the United Kingdom would like to see the CD take forward work on a number of conventional disarmament issues. UN وفيما يتعلق بموضوع الأسلحة التقليدية، فعلى نفس النحو الذي نتطلع فيه إلى انجاز تقدم في الميدان النووي، تود المملكة المتحدة أن ترى المؤتمر يتقدم في العمل فيما يتعلق بعدد من قضايا نزع الأسلحة التقليدية.
    At the same time, it is important to develop regional and international approaches to promote conventional disarmament and the reduction of military expenditures. UN وفي الوقت ذاته، من الأهمية بمكان وضع نهج إقليمية ودولية لتعزيز نزع الأسلحة التقليدية والحد من النفقات العسكرية.
    Welcoming the progress achieved in recent years in both nuclear and conventional disarmament, UN وإذ ترحب بالتقدم المحرز في السنوات اﻷخيرة في ميداني نزع السلاح النووي ونزع السلاح التقليدي على السواء،
    Welcoming the progress achieved in recent years in both nuclear and conventional disarmament, UN وإذ ترحب بالتقدم المحرز في السنوات اﻷخيرة في ميداني نزع السلاح النووي ونزع السلاح التقليدي على السواء،
    Transparency will be an essential element of any measures in conventional disarmament just as it is for weapons of mass destruction. UN وستكون الشفافية عنصرا أساسيا في أية تدابير لنزع السلاح التقليدي مثلما هي بالنسبة ﻷسلحة التدمير الشامل.
    J. Issues related to conventional disarmament . 48 UN المسائل المتصلة بنزع السلاح التقليدي
    The principal contribution of Belarus to the non-proliferation of nuclear weapons and to conventional disarmament has been universally recognized. UN لقد تم الاعتراف عالميا بمساهمة بيلاروس الرئيسية في عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع الأسلحة التقليدية.
    Recognizing that conditions for conventional disarmament, demobilization, and reintegration do not currently exist in Haiti and that alternative programmes are required to address local conditions, and to further the goal of disarmament, demobilization and reintegration, UN وإذ يدرك أن الأوضاع الملائمة للعمليات التقليدية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج غير قائمة حاليا في هايتي وأنه يلزم الاضطلاع ببرامج بديلة لمعالجة الأوضاع المحلية والعمل على بلوغ هدف نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج،
    Pakistan has also proposed conventional disarmament at the regional and subregional levels. We hope that the Conference on Disarmament will deliberate upon this approach and evolve guidelines to bring at par the weaponry and forces of the regional States. UN واقترحت باكستان أيضا نزع اﻷسلحة التقليدية على المستويين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي ونأمل أن يدرس مؤتمر نزع السلاح هذا النهج وأن يضع مبادئ توجيهية لاحداث تكافؤ في اﻷسلحة والقوات بين الدول اﻹقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more