"conventional energy sources" - Translation from English to Arabic

    • مصادر الطاقة التقليدية
        
    • بمصادر الطاقة التقليدية
        
    Thus, conventional energy sources will be continue to be used even in the medium and the long term. UN وبناء على ذلك، سيتواصل استخدام مصادر الطاقة التقليدية حتى على المديين المتوسط والطويل.
    (i) Support the research, development and utilization of renewable sources of energy and related technologies and improve the efficiency of existing technologies and end-use equipment based on conventional energy sources. UN ' ١ ' دعم البحث والتطوير والاستخدام فيما يختص بمصادر الطاقة المتجددة وما يتصل بها من تكنولوجيات وتحسين كفاءة التكنولوجيات القائمة ومعدات الاستخدام النهائي المعتمدة على مصادر الطاقة التقليدية.
    (i) Support the research, development and utilization of renewable sources of energy and related technologies and improve the efficiency of existing technologies and end-use equipment based on conventional energy sources. UN ' ١ ' دعم البحث والتطوير والاستخدام فيما يختص بمصادر الطاقة المتجددة وما يتصل بها من تكنولوجيات وتحسين كفاءة التكنولوجيات القائمة ومعدات الاستخدام النهائي المعتمدة على مصادر الطاقة التقليدية.
    Generally, environmental and health problems associated with prudent use of modern renewable energy technologies are much smaller than those of conventional energy sources. UN وبصفة عامة، عادة ما تكون المشاكل البيئية والصحية المتصلة بالاستخدام الحكيم لتكنولوجيات الطاقة المتجددة الحديثة أقل بكثير من المشاكل المتصلة بمصادر الطاقة التقليدية.
    Since 2005, the share of RES-E has increased. Wind power particularly has achieved competitiveness in relation to conventional energy sources through auctions. UN ومنذ عام 2005، ازداد نصيب مشاريع استخدام مصادر الطاقة المتجددة في إنتاج الكهرباء واكتسبت الطاقة الهوائية بشكل خاص قدرة تنافسية مقارنة بمصادر الطاقة التقليدية من خلال المزادات.
    93. The Committee noted that conservation of fuelwood and other biomass resources might necessitate subsidizing conventional energy sources to the extent that they take care of people's basic needs and promote resource conservation. UN ٩٣ - ولاحظت اللجنة أن حفظ خشب الوقود وموارد الكتلة اﻹحيائية اﻷخرى قد يتطلب تقديم إعانة مالية إلى مصادر الطاقة التقليدية إلى الحد الذي ترعى فيه الاحتياجات اﻷساسية لﻷشخاص وتعزز حفظ الموارد.
    Externalities from conventional energy sources are not factored into their price, which distorts markets and hinders new entrants. UN كذلك فإن الآثار الخارجية المترتبة عن مصادر الطاقة التقليدية لا تحتسب في أسعارها، مما يحدث تشوها في الأسواق ويعيق دخول لاعبين جدد إليها.
    9. Current energy prices favour the development and use of conventional energy sources over renewable ones. UN ٩ - وأسعار الطاقة الحالية تشجع على تنمية واستخدام مصادر الطاقة التقليدية بدلا من مصادر الطاقة المتجددة.
    36. Current energy prices favour the use of conventional energy sources over renewable energy sources. UN ٣٦ - وتشجع أسعار الطاقة في الوقت الراهن على استخدام مصادر الطاقة التقليدية بدلا من مصادر الطاقة المتجددة.
    50. While renewable energy development faces many constraints and barriers at the local levels, economic factors remain the main barrier in most cases and often subsidies are needed in one form or another in order for them to compete with conventional energy sources. UN 50 - ورغم أن تنمية الطاقة المتجددة تواجه عديدا من القيود والعراقيل على الأصعدة المحلية، فإن العوامل الاقتصادية تظل تشكل الحاجز الرئيسي في معظم الحالات وكثيرا ما يتعين تقديم إعانات بشكل أو بآخر لكي تنافس مصادر الطاقة التقليدية.
    Measures that emanated from development priorities were mentioned by Jordan, where the abundance of insolation and wind power, and the scarcity of conventional energy sources, has led to a policy of increased utilization of renewables. UN أما التدابير النابعة من الأولويات الإنمائية فقد أشارت إليها الأردن حيث أدت وفرة الطاقة المتولدة من الاشعاع الشمسي والرياح، وندرة مصادر الطاقة التقليدية إلى انتهاج سياسة تقوم على زيادة استخدام أنواع الطاقة المتجددة.
    All three of these operational programmes are supporting the development of environmentally sound, renewable sources of commercial energy with demonstrated viability and the improvement of the efficiency of existing technologies and end-use equipment based on conventional energy sources. UN وتدعم هذه البرامج التشغيلية الثلاثة كلها تطوير مصادر متجددة سليمة بيئيا للطاقة التجارية ثبتت صلاحيتها عمليا، كما تدعم تحسين فعالية التكنولوجيات القائمة ومعدات المستعملين النهائيين بالاستناد إلى مصادر الطاقة التقليدية.
    Furthermore, conventional energy sources tend to receive large subsidies and support; for example, it is estimated that the total external costs of energy in the United States are $100-300 billion/yr, and in many developing economies, energy prices are subsidized by 30-50 per cent. UN وعلاوة على ذلك، فإن مصادر الطاقة التقليدية تتلقى في أغلب الحالات إعانة ودعما كبيرين. وعلى سبيل المثال، يُقدر أن مجموع التكاليف الخارجية للطاقة في الولايات المتحدة يتراوح بين ١٠٠ و ٣٠٠ بليون دولار سنويا؛ وفي كثير من البلدان النامية، تُعان أسعار الطاقة بنسبة تتراوح بين ٣٠ و ٥٠ في المائة.
    (a) Formulate clear policies to promote bioenergy on an equal footing with conventional energy sources, through rational energy pricing; UN )أ( وضع سياسات واضحة تعزز وضع الطاقة اﻷحيائية على قدم المساواة مع مصادر الطاقة التقليدية من خلال التسعير الرشيد للطاقة؛
    Technology and innovation capacity are critical components of such a paradigm with renewable energy technologies complementing - and gradually substituting - conventional energy sources. UN فالتكنولوجيا والقدرة على الابتكار مكونان حاسما الأهمية في هذا النموذج الذي تكمل فيه تكنولوجيات الطاقة المتجددة - بل وتحل فيه تدريجياً محل - مصادر الطاقة التقليدية.
    154. The Committee pointed out that, given the current level of subsidization of the production of conventional energy sources of about $250 billion/year, the paucity of funds available for renewable energy projects and other energy projects that would contribute to a sustainable energy future was a barrier which should be overcome. UN 154 - وأوضحت اللجنة أنه في ضوء المستوى الحالي للإعانات المقدمة لإنتاج مصادر الطاقة التقليدية والبالغ زهاء 250 بليون دولار سنويا، فإن ندرة الأموال المتوافرة لمشاريع الطاقة المتجددة وغيرها من مشاريع الطاقة التي من شأنها أن تساهم في مستقبل لبلوغ الطاقة المستدامة تشكل حاجزا ينبغي التغلب عليه.
    Renewable energies are more evenly distributed than conventional energy sources and tend to be more environmentally friendly. UN 18- وتتوزع الطاقة المتجددة بقدر أكبر من التساوي مقارنة بمصادر الطاقة التقليدية كما أنها أكثر ملاءمة للبيئة عادة.
    Generally, environmental and health problems associated with the prudent use and design of modern renewable energy technologies are much smaller than those associated with conventional energy sources. UN وتعتبر المشاكل البيئية والصحية المرتبطة باستخدام وتصميم تكنولوجيات الطاقة المتجددة الحديثة بشكل حصيف أقل كثيرا بصورة عامة من المشاكل المرتبطة بمصادر الطاقة التقليدية.
    Generally, environmental and health problems associated with the prudent use and design of modern renewable energy technologies are much smaller than those associated with conventional energy sources. UN وتعتبر المشاكل البيئية والصحية المرتبطة باستخدام وتصميم تكنولوجيات الطاقة المتجددة الحديثة بشكل حصيف أقل كثيرا بصورة عامة من المشاكل المرتبطة بمصادر الطاقة التقليدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more