"conventional forces in europe" - Translation from English to Arabic

    • القوات التقليدية في أوروبا
        
    • القوات المسلحة التقليدية في أوروبا
        
    • بالقوات التقليدية في أوروبا
        
    As is well known, Conventional Forces in Europe have been reduced greatly. UN وكما هو معروف تماما، خُفضت القوات التقليدية في أوروبا تخفيضا كبيرا.
    I am referring to the Treaty on Conventional Forces in Europe and the Dayton agreements. UN وإنني أُشير إلى المعاهدة بشأن القوات التقليدية في أوروبا واتفاقات دايتون.
    The Republic of Belarus has been pursuing responsible and consistent policies aimed at fulfilling its international obligations, including under the Conventional Forces in Europe (CFE) Treaty. UN لقد ظلت جمهورية بيلاروس تتبع سياسات مسؤولة ومتسقة تهدف إلى الوفاء بالتزاماتها الدولية، بما في ذلك في إطار معاهدة القوات التقليدية في أوروبا.
    The Treaty on Conventional Forces in Europe is one of the pillars of security and stability in the region. UN تعد معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا إحدى ركائز الأمن والاستقرار في أوروبا.
    Azerbaijan is a signatory of the 1992 Tashkent Agreement on the Principles and Procedures for the Implementation of the Treaty on Conventional Forces in Europe. UN وقد وقَّعت أذربيجان على اتفاق طشقند المتعلق بالمبادئ والإجراءات المتصلة بتنفيذ معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا.
    In this regard, we urgently seek the successful conclusion of the negotiations on Conventional Forces in Europe. We aim for continued consideration of arms transfers in all their aspects. UN وفي هذا الصدد، نلتمس على وجه الاستعجال اختتام المفاوضات المتعلقة بالقوات التقليدية في أوروبا بنجاح، ونهدف إلى مواصلة النظر في عمليات نقل اﻷسلحة من جميع جوانبها.
    The Treaty on Conventional Forces in Europe might be of particular relevance in this respect. UN ويمكن أن تتسم معاهدة القوات التقليدية في أوروبا بأهمية خاصة في هذا الصدد.
    Activities of the Czech Republic under the Treaty in Conventional Forces in Europe: UN الجمهورية التشيكية وفقا لمعاهدة القوات التقليدية في أوروبا:
    As regards the Treaty in Conventional Forces in Europe, the Czech Republic finds itself at the crossroads. UN أما بالنسبة لمعاهدة القوات التقليدية في أوروبا فإنها تجد نفسها عند مفترق طرق.
    We must continue the effort to reduce Conventional Forces in Europe. UN ويجب علينا أن نواصل بذل الجهود من أجل خفض القوات التقليدية في أوروبا.
    Treaty on Conventional Forces in Europe UN معاهدة القوات التقليدية في أوروبا
    The legally binding Treaty on Conventional Forces in Europe is a hard security instrument and imposes numerical limitations on certain types of military armaments and equipment at the continental, regional and subregional levels. UN وتعتبر معاهدة القوات التقليدية في أوروبا الملزمة قانونيا صكا أمنيا صارما وتفرض قيودا عددية على أنواع معينة من الأسلحة والمعدات العسكرية على الصعد القارية والإقليمية ودون الإقليمية.
    We expect that our Treaty partners will show readiness to restore the viability of the regime for controlling Conventional Forces in Europe on the basis of the adapted CFE Treaty. UN ونتوقع من شركائنا في المعاهدة أن يبدوا استعدادهم لاستعادة صلاحية نظام مراقبة القوات التقليدية في أوروبا على أساس معاهدة معدلة.
    On this day of important milestones, I also welcome the agreement that was reached today in Vienna by the 30 nations party to the Treaty on Conventional Forces in Europe (CFE). UN وفي هذا اليوم المشهود، أود أيضا أن أرحب بالاتفاق الذي توصلت إليه اليوم في فيينا ٠٣ دولة طرف في معاهدة القوات التقليدية في أوروبا.
    In mid-2001, Russia officially declared and officially notified members of the Treaty on Conventional Forces in Europe that the base had been closed and the land was being used by peacekeeping forces of the Commonwealth of Independent States, which were carrying out peacekeeping activities in the area of the conflict between Georgia and Abkhazia. UN لقد أعلنت روسيا رسميا، في أواسط عام 2001، أن هذه القاعدة أُغلقت وأراضها تستخدمها قوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة في منطقة الصراع بين جورجيا وأبخازيا، وأخطرت بذلك أعضاء معاهدة القوات التقليدية في أوروبا.
    This can be confirmed by the official Azerbaijani annual exchange of military information with the States parties to the Treaty on the Conventional Forces in Europe (CFE) from 1993—1998. UN ويمكن التثبت من ذلك بالاطلاع على المعلومات العسكرية الرسمية التي تبادلتها أذربيجان سنوياً مع الدول اﻷطراف في معاهدة القوات التقليدية في أوروبا خلال الفترة ٣٩٩١ - ٨٩٩١.
    65. The adapted Conventional Forces in Europe Treaty (CFE) provided the basis for long-term stability in Europe, which was crucial for further progress in nuclear disarmament. UN 65 - وأضاف قائلا إن معاهدة القوات التقليدية في أوروبا المعدلة وفّرت الأساس اللازم لاستقرار طويل الأمد في أوروبا، الأمر الذي شكل عاملا حاسما في إحراز مزيد من التقدم في نزع السلاح النووي.
    As UnderSecretary of State Bolton pointed out the United States supports and upholds many multilateral arms control agreements, such as, for example: the Non-Proliferation Treaty of 1967; the Outer Space Treaty, also of the same year; the Biological Weapons Convention of 1972; the Treaty on Conventional Forces in Europe of 1990; and the Chemical Weapons Convention of 1992. UN وكما أشار نائب وزير الخارجية، بولتون، فإن الولايات المتحدة تؤيد وتساند العديد من اتفاقات تحديد الأسلحة المتعددة الأطراف، ومنها على سبيل المثال، معاهدة عدم الانتشار لعام 1967؛ ومعاهدة الفضاء الخارجي، في السنة نفسها أيضاً؛ واتفاقية الأسلحة البيولوجية لعام 1972؛ ومعاهدة القوات التقليدية في أوروبا لعام 1990؛ واتفاقية الأسلحة الكيميائية لعام 1992.
    Therefore, it was no accident that Belarus proposed to establish a fund for assistance to States whose economies are experiencing an excessive burden in connection with the elimination of military technology within the framework of the Conventional Forces in Europe (CFE) Treaty. UN ولذلك، فليس صدفة أن تقترح بيلاروس إنشاء صندوق لمساعدة الدول التي تعاني اقتصاداتها من العبء الثقيل المترتب على إزالة التكنولوجيا العسكرية في إطار معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا.
    The Treaty on Conventional Forces in Europe (CFE), despite originating from a past area of block-to-block confrontation, is still meaningful and has preserved its model character for conflict prevention and stability. UN ولا تزال معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا تتسم بالأهمية وتحتفظ بطابعها النموذجي بالنسبة لمنع نشوب المنازعات وتحقيق الاستقرار وذلك بالرغم من أنها نشأت من المواجهة التي كانت قائمة في الماضي بين الكتلتين.
    Let me recall that observations and inspections have had a key role in enhancing security and cooperation in Europe within the Commission on Security and Cooperation in Europe/Organization for Security and Cooperation in Europe process, and that verification is a fundamental feature of arms control treaties, such as the Treaty on Conventional Forces in Europe. UN واسمحوا لي أن أشير إلى أن للملاحظات وعمليات التفتيش دورا رئيسيا في تعزيز الأمن والتعاون في أوروبا في إطار عملية اللجنة المعنية بالأمن والتعاون في أوروبا/منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، كما أن التحقق يشكل معلما أساسيا لمعاهدات تحديد الأسلحة، من قبيل المعاهدة المعنية بالقوات التقليدية في أوروبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more