"conversations with" - Translation from English to Arabic

    • محادثات مع
        
    • المحادثات مع
        
    • محادثاتك مع
        
    • محادثات أجرتها مع
        
    • والتحدث مع
        
    The landlord indicated that he had had several conversations with Mr. Sylla about diamonds. UN وأوضح المالك بأنه أجرى عدة محادثات مع السيد سيلا بشأن الماس.
    We embrace our recent conversations with key bilateral development partners, but also note that we are still facing critical immediate and long-term challenges. UN وقد أجرينا مؤخرا محادثات مع شركاء التنمية الثنائيين الرئيسيين، غير أننا ما زلنا نواجه تحديات هامة فورية وطويلة الأمد.
    I threw up for five days straight and apparently hallucinated multiple conversations with a burning bush. Open Subtitles فقد تقيأت لثلاثة أيام متواصلة وكما يبدو فقد هلوست بإجراء عدة محادثات مع شجيرة متقدة.
    But what happens when those conversations with God go wrong? Open Subtitles لكن مالذي حدث عندما أصبحت المحادثات مع الإله خاطئة؟
    Perhaps as a result of changes in management, there had not been a permanent partner in conversations with UNIDO. UN ولعلّ التغييرات التي شهدتها الإدارة كان من نتائجها غياب شريك دائم في المحادثات مع اليونيدو.
    You made some notes based on your conversations with the detectives? Open Subtitles لقد دونت بعض الملاحظات المبنية على محادثاتك مع المحققين؟
    According to information provided by Spain, it has raised questions on sovereignty in conversations with the United Kingdom. UN وتفيد المعلومات المقدمة من إسبانيا أنها أثارت مسائل تتعلق بالسيادة في محادثات أجرتها مع المملكة المتحدة.
    I've been in some rough places, had a few conversations with myself. Open Subtitles كنت في أماكن عسيرة، وخضت في بضع محادثات مع نفسي
    He has received movie offers... and has been in conversations with numerous publishers... concerning the rights to his story. Open Subtitles إستلم عروض سينمائية وكان في محادثات مع ناشرين عديدين تتعلق بحقوق قصته
    254. On a number of occasions, there have been conversations with the Ministry regarding the possible issuance of licences for diamond buying offices before the lifting of the embargo. UN 254 - وفي عدد من المناسبات، جرت محادثات مع الوزارة فيما يتعلق بإمكانية إصدار التراخيص لمكاتب شراء الماس قبل رفع الحظر.
    She noted that the emphasis on adolescence emerged in part from conversations with the other agencies, a collaboration, she said, that had already shown results in putting early marriage on the global agenda. UN وأشارت إلى أن التأكيد على المراهقة، نجم جزئيا عن محادثات مع وكالات أخرى، وتمخض ذلك التعاون بالفعل عن نتائج تمثلت في إدراج الزواج المبكر في البرنامج العالمي.
    She noted that the emphasis on adolescence emerged in part from conversations with the other agencies, a collaboration, she said, that had already shown results in putting early marriage on the global agenda. UN وأشارت إلى أن التأكيد على المراهقة، نجم جزئيا عن محادثات مع وكالات أخرى، وتمخض ذلك التعاون بالفعل عن نتائج تمثلت في إدراج الزواج المبكر في البرنامج العالمي.
    In this connection, some are already financing projects of relevance for the region or are actively taking part in conversations with officials of the Commission in order to enhance this type of collaboration in the near future. UN وفي هذا الصدد، تمول بعض البلدان بالفعل مشاريع هامة لصالح المنطقة أو أنها تشترك بالفعل في محادثات مع مسؤولي اللجنة بهدف تعزيز هذا النوع من التعاون في المستقبل القريب.
    Based on this successful experience, IASP initiated conversations with UNESCO to explore the possibility of organizing this type of workshop on a regular basis. UN واستنادا إلى هذه التجربة الناجحة، شرعت الرابطة في محادثات مع اليونسكو لبحث إمكانية تنظيم حلقة عمل من هذا النوع بصفة منتظمة.
    49. In her official visit to Italy in March 2010, the High Commissioner held conversations with the Government and members of the Parliament regarding the establishment of a Paris Principles-compliant national human rights institution. UN 49 - وأثناء الزيارة الرسمية التي قامت بها المفوضة السامية إلى إيطاليا في آذار/مارس 2010 أجرت محادثات مع الحكومة وأعضاء البرلمان بشأن إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان ممتثلة لمبادئ باريس.
    We had lots of conversations with Maurice Williams about what was happening to the dinosaur. Open Subtitles كان لدينا الكثير من المحادثات مع موريس وليامز حول ما كان يحدث للديناصور.
    I've had lots of conversations with all sorts of bad guys, and it usually doesn't end well for them. Open Subtitles حظيت بكثير من المحادثات مع جميع انواع الرجال السيئون وعادة هذا لا ينتهي بخير لهم.
    So, please, no more conversations with the police, not without me. Open Subtitles لذلك , أرجوكم , لا مزيد من المحادثات مع الشّرطة , ليس بدوني
    After your first visit... he started taping your conversations with Lecter. Open Subtitles بعد زيارتك الأولى بدأ بتسجيل محادثاتك مع الدكتور لاكتر
    Transcripts of your conversations with strangers, in various drinking dens, since you first came to our attention. Open Subtitles ... هذه نسخ من محادثاتك مع غرباء في حانات مختلفة ، منذ جذبت اهتمامنا
    ONUSAL has reiterated, in conversations with the Tribunal and in public statements, that the decision to relocate polling stations violates articles 125 and 241 of the Electoral Code. UN وأكدت البعثة مجددا في محادثات أجرتها مع المحكمة وفي بيانات علنية أن قرار نقل المراكز الانتخابية المذكورة ينتهك المادتين ١٢٥ و ٢٤١ من قانون الانتخابات.
    However, transmission of training and educational material and conversations with instructors via satellite telecommunication has removed all the difficulties of inaccessibility to remote and isolated communities, the long delays in dispatching and receiving materials and the costs involved. UN بيد أن ارسال التدريب والمواد التعليمية والتحدث مع المعلمين بواسطة الاتصالات الساتلية أزال كل صعوبات الوصول الى المجتمعات النائية والمنعزلة، وكذلك التأخر لفترات طويلة في ارسال المواد التعليمية وتلقيها، والتكاليف المترتبة على ذلك كله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more