"conversion rates" - Translation from English to Arabic

    • أسعار التحويل
        
    • معدلات التحويل
        
    • أسعار تحويل
        
    • معدلات تحويل
        
    • وأسعار التحويل
        
    • بأسعار التحويل
        
    • بمعدلات التحويل
        
    • ﻷسعار التحويل
        
    • من اسعار التحويل
        
    • ومعدلات التحويل
        
    Moreover, its position on conversion rates was the same as that of the Committee on Contributions. UN يضاف إلى ذلك أن موقفه بشأن أسعار التحويل لا يختلف عن موقف لجنة الاشتراكات.
    The national currency amounts would be converted by applying the respective fixed conversion rates and then rounded up or down to the nearest euro; UN وستحول قيمة العملة الوطنية بتطبيق أسعار التحويل المحددة الخاصة ثم تقرب، بالرفع أو الخفض، إلى أقرب رقم صحيح باليورو؛
    These alternative conversion rates have included PAREs, supplied by the United Nations Statistics Division. UN وتضمنت أسعار التحويل البديلة المذكورة أسعار صرف معدلة طبقا للأسعار قدمتها الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة.
    What precursors are used in the manufacture of SYNTHETIC DRUGS in your country, and what are the conversion rates encountered? UN س 56 ما هي السلائف المستخدمة في صنع المخدرات الاصطناعية في بلدكم وما هي معدلات التحويل التي لوحظت؟
    Discussion had continued on the possible use of purchasing power parity (PPP) to derive alternative conversion rates. UN وتواصلت المناقشة بشأن الاستخدام المحتمل لتعادل القوة الشرائية من أجل استخلاص أسعار تحويل بديلة.
    It may also wish to examine ways to improve the reliability of purchasing power parity conversion rates and their relevance for poverty monitoring; UN وقد تود أيضا أن تدرس طرقا لتحسين موثوقية معدلات تحويل تعادل القوة الشرائية وأهميتها بالنسبة لرصد الفقر؛
    She would welcome further guidance from the Committee on Contributions on the question of alternative conversion rates, in the light of the Committee's practical experience with the revised approach to PAREs. UN وقالت إنها ترحب بأية توجيهات جديدة من لجنة الاشتراكات فيما يتعلق بمسألة أسعار التحويل البديلة، نظرا لما للجنة من خبرة عملية بالنهج المنقح بالنسبة لأسعار الصرف المعدلة على أساس الأسعار.
    For instance, relevant conversion rates were not quoted for bids received in currencies other than United States dollars. UN فعلى سبيل المثال لم تذكر أسعار التحويل ذات الصلة في العطاءات الواردة بعملات أخرى غير دولار الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    The Committee recognized the limitations of various conversion rates and agreed to keep that issue under review. UN واللجنة مدركة لما يكتنف مختلف أسعار التحويل من قيود، وتوافق على إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض.
    Market exchange rates were the only reliable conversion rates. UN وأكد أن أسعار الصرف السوقية هي أسعار التحويل الموثوقة الوحيدة.
    III. Review of the use and application of conversion rates in the UN استعراض استعمال وتطبيق أسعار التحويل في وضع جدول اﻷنصبة المقررة
    REVIEW OF THE USE AND APPLICATION OF conversion rates UN استعراض استعمال وتطبيق أسعار التحويل في وضع
    3. conversion rates were required to convert GNI data from national currencies to a common monetary unit. UN 3 - ومضى يقول إن أسعار التحويل مطلوبة لتحويل بيانات الدخل القومي الإجمالي من العملات الوطنية إلى وحدة نقدية موحدة.
    As for conversion rates, they supported the recommendation that market exchange rates (MERs) should be used, except in cases where that would cause excessive fluctuations or distortions in the income of a Member State. UN أما عن أسعار التحويل فقال إن تلك البلدان تؤيد التوصية القائلة باستخدام أسعار الصرف السائدة في السوق إلا في الحالات التي يمكن أن يؤدي فيها ذلك إلى تذبذبات أو تشوهات مفرطة في دخل إحدى الدول الأعضاء.
    42. The question of the conversion rates to be applied to GNP data would be kept under review. UN ٤٢ - ومضى فقال إن مسألة أسعار التحويل التي تطبق على بيانات الناتج القومي اﻹجمالي ستظل قيد الاستعراض.
    It also shared the Committee’s views on conversion rates. UN كما يشاطر وفده آراء اللجنة بشأن معدلات التحويل.
    These alternative conversion rates have included price-adjusted rates of exchange (PAREs) supplied by the United Nations Statistics Division. UN وتضمنت معدلات التحويل البديلة هذه أسعار صرف معدلة طبقا لأسعار قدمتها الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة.
    Purchasing power parity (PPP) was unsuitable as a basis for currency conversion rates because it was based on hypothetical currency conversion rates, reflected capacity to consume rather than to pay, and did not take into account cultural and social preferences in consumption. UN وأضاف أن تعادل القوة الشرائية لا يصلح أساسا لأسعار تحويل العملات لأنه يستند إلى أسعار تحويل افتراضية للعملات، ويعكس القدرة على الاستهلاك بدلا من القدرة على الدفع، ولا يضع في الحسبان الخيارات الثقافية والاجتماعية في مجال الاستهلاك.
    There was also a need to agree on realistic alternative conversion rates for countries that experienced serious distortions or fluctuations in their income. UN ومن الضروري أيضا الاتفاق على معدلات تحويل تكون أكثر واقعية بالنسبة للبلدان التي تواجه تباينات أو تقلبات هامة في دخلها.
    In this regard, they emphasized that the core elements of the current methodology of the scale of assessments, such as base period, Gross National Income, conversion rates, low per capita income adjustment, gradient, floor, ceiling for Least Developed Countries and debt stock adjustment must be kept intact and are not negotiable. UN وفي هذا الصدد أكدوا أن جوهر عناصر المنهج الحالي لجدول التقديرات، مثل فترة الأساس والدخل القومي الإجمالي وأسعار التحويل وتسوية دخل الفرد المنخفض ومعامل التدرج والحد الأدنى والحد الأقصى لأقل البلدان نمواً وتسوية رصيد الدين يتعيَّن أن تظل كما هي دون مساس وهي غير قابلة للتفاوض.
    Table 1. Data availability of alternative conversion rates for the period 1985-1992 UN الجــــدول ١ - مدى توافر البيانات المتعلقة بأسعار التحويل البديلــة للفتــرة ١٩٨٥-١٩٩٢ أسعـــار
    The Committee on Contributions should further explain the view on conversion rates expressed in paragraph 61 of its report. UN كما يتعين أن تعمل لجنة الاشتراكات على توضيح الرأي المتعلق بمعدلات التحويل المعرب عنه في الفقرة 61 من تقريرها.
    The absence of such criteria is all the more serious given the significant effects of conversion rates on the formulation of the scale of assessments. UN ومما يجعل عدم توفر هذه المعايير أكثر خطورة اﻵثار الملموسة ﻷسعار التحويل على وضع جدول اﻷنصبة المقررة.
    In the meantime, it agreed that market exchange rates should be used for the purposes of the scale, except where that caused excessive fluctuations or distortions in the income of some Member States, in which case price-adjusted rates of exchange or other appropriate conversion rates should be employed. UN وفي الوقت نفسه، توافق اللجنة على استعمال أسعار الصرف السوقية ﻷغراض الجدول، إلا عندما يتسبب هذا في تقلبات أو اضطرابات مفرطة في دخول بعض الدول اﻷعضاء، وفي هذه الحالة، ينبغي استخدام أسعار الصرف المعدلة حسب أسعار السوق أو غيرها من اسعار التحويل المناسبة.
    In that connection, he noted that the Fifth Committee needed greater access to the information supplied to the Committee on Contributions, in particular the statistical data, national income figures and conversion rates used. UN وفي هذا الصدد، لاحظ أن اللجنة الخامسة يلزمها على نحو متزايد الوصول الى المعلومات المقدمة الى لجنة الاشتراكات، ولاسيما البيانات الاحصائية وأرقام الدخل القومي ومعدلات التحويل المستخدمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more