All investments must meet the criteria of safety, profitability, liquidity and convertibility. | UN | ويجب أن تفي جميع الاستثمارات، بمعايير السلامة، والربحية، والسيولة، والقابلية للتحويل. |
All investments must meet the criteria of safety, profitability, liquidity and convertibility. | UN | ويجب أن تفي جميع الاستثمارات، بمعايير السلامة، والربحية، والسيولة، والقابلية للتحويل. |
All investments must meet the criteria of safety, profitability, liquidity and convertibility. | UN | ويجب أن تفي جميع الاستثمارات، بمعايير السلامة، والربحية، والسيولة، والقابلية للتحويل. |
All investments must, at the time of initial review, meet the criteria of safety, profitability, liquidity and convertibility. | UN | ويجب أن تفي جميع الاستثمارات، عند استعراضها استعراضا أوليا، بمعايير السلامة، وتحقيق الربح، والسيولة، وقابلية التحويل. |
The Investment Management Service will direct this project without compromising the four investment criteria of safety, profitability, liquidity and convertibility. | UN | وستعمل الدائرة على توجيه هذا المشروع دون المساس بمعايير الاستثمار الأربعة وهي الأمان والربحية والسيولة وقابلية التحويل. |
In addition, restrictions on the availability of foreign exchange for tourists and restrictions on the convertibility of a currency are instruments that may restrict international transactions in tourism services that take place through the travel of consumers. | UN | يضاف إلى ذلك أن القيود على توافر الصرف اﻷجنبي للسواح والقيود على إمكانية تحويل عملة أو أخرى إنما هي وسائل يمكن أن تقيد المعاملات الدولية في الخدات السياحية التي تتم من خلال سفر المستهلكين. |
All investments must, at the time of initial review, meet the criteria of safety, profitability, liquidity and convertibility. | UN | ويجب أن تفي جميع الاستثمارات، حين إجراء الاستعراض الأولي، بمعايير السلامة والربحية والسيولة والقابلية للتحويل. |
The standstill would entail an internationally endorsed suspension of capital-account convertibility. | UN | وسوف يستتبع هذا التجميد تأييدا دوليا لتعليق قابلية حساب رأس المال للتحويل. |
The achievement of a positive rate of return over 18 consecutive bienniums showed that the long-term strategy adopted met the four criteria established, namely, safety, profitability, liquidity and convertibility. | UN | فالحصول على معدل مردود إيجابي على امتداد 18 فترة متعاقبة دليل على أن الاستراتيجية الطويلة الأجل تحترم المعايير الأربعة المحددة التالية: الأمان والربحية والسيولة والقابلية للتحويل. |
(ii) Ensure that safety, profitability, liquidity and convertibility requirements are met for the Fund; | UN | ' 2` كفالة تحقيق متطلبات السلامة والربحية والسيولة والقابلية للتحويل فيما يتعلق بالصندوق؛ |
All investments must, at the time of initial review, meet the criteria of safety, profitability, liquidity and convertibility. | UN | ويجب أن تفي جميع الاستثمارات، حين إجراء الاستعراض الأولي، بمعايير السلامة والربحية والسيولة والقابلية للتحويل. |
All investments must, at the time of initial review, meet the criteria of safety, profitability, liquidity and convertibility. | UN | ويجب أن تفي جميع الاستثمارات، حين إجراء الاستعراض الأولي، بمعايير السلامة والربحية والسيولة والقابلية للتحويل. |
The Investment Management Service will direct this project without compromising the four investment criteria of safety, profitability, liquidity and convertibility. | UN | وستعمل الدائرة على توجيه هذا المشروع دون المساس بمعايير الاستثمار الأربعة وهي الأمان والربحية والسيولة وقابلية التحويل. |
convertibility facilitates payments in local currencies. | UN | فقابلية التحويل تُسهل الدفع بالعملات المحلية. |
convertibility facilitates payments in local currencies. | UN | وتيسر قابلية التحويل الدفع بالعملات المحلية. |
In addition, the criteria of safety, liquidity, convertibility and profitability should be fully respected. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي التقيد التام بمعايير السلامة، والسيولة، وقابلية التحويل والربحية. |
The fund, however, has avoided investing in these companies since they do not meet the four criteria of safety, profitability, liquidity and convertibility. | UN | بيد أن الصندوق تفادى الاستثمار في هذه الشركات إذ أنها لا تستوفي المعايير الأربعة المتمثلة في السلامة والربحية والسيولة وقابلية التحويل. |
First, capital account convertibility reduces the impact of growth on poverty reduction by making after-tax income distribution more unequal. | UN | فأولا، تؤدي إمكانية تحويل حسابات رأس المال إلى تقليل ما يمكن أن يترتب على النمو من أثر في الحد من الفقر، لأنها تتسبب في تفاقم عدم المساواة في توزيع الدخل الصافي بعد اقتطاع الضرائب. |
In some countries, capital account convertibility and interest rate liberalization were started before the inflation rates were reduced. | UN | وفي بعض البلدان، فإن قابلية تحويل الحسابات الرأسمالية وتحرير أسعار الفائدة قد بُدء بهما قبل تخفيض معدلات التضخم. |
Particularly important for private sector development is legislation that provides for the creation of business entities, enforcement of contracts, private ownership and transfer of property, assessment and payment of fair taxes and currency convertibility. | UN | ومن المهم بوجه خاص لنمو القطاع الخاص توفر تشريعات تتوخى إنشاء الكيانات التجارية، وتنفيذ العقود، وتعزيز الملكية الخاصة ونقل الممتلكات، وفرض الضرائب المنصفة ودفعها، وقابلية تحويل العملة. |
Currencies, the use of which (mainly in respect of transferability and convertibility) is limited because of foreign exchange regulations or donor’s wish. | UN | هي العملات التي يكون استخدامها مقيدا )لاسيما فيما يتعلق بالقابلية للتحويل من حساب الى آخر والتحويل الى العملات اﻷخرى( بسبب قوانين النقد اﻷجنبي أو بسبب رغبة المانحين. |
In that regard, the most significant law which had recently been adopted was the amendment to the Foreign Exchange Act which would allow full convertibility of the Czech currency. | UN | وبهذا الخصوص، كان أهم قانون أقر مؤخرا هو التعديل الذي أجري على قانون صرف العملات اﻷجنبية الذي سوف يسمح بقابلية تحويل العملة التشيكية بصورة كاملة. |
Financial liberalization – the deregulation of the domestic financial sector and the introduction of convertibility on capital account – came last. | UN | وأخيرا جاء تحرير التعاملات المالية، أي رفع الضوابط التنظيمية عن القطاع المالي المحلي وإتاحة تحويل العملات في حسابات رأس المال. |
In 1990 full internal convertibility of the zloty was introduced and a new, more realistic exchange rate was set. | UN | وفي عام 1990، بدأ العمل بالقابلية الداخلية الكاملة لتحويل الزلوتي، وحُدِّد سعر صرف جديد وأكثر واقعية للعملة. |