"convey our appreciation" - Translation from English to Arabic

    • أعرب عن تقديرنا
        
    • نعرب عن تقديرنا
        
    • نُعرب عن تقديرنا
        
    • أعرب لكم عن تقديرنا
        
    • أتوجه بتقديرنا
        
    • أعبر عن تقديرنا
        
    I would also like to convey our appreciation to Mr. Joseph Deiss for his able leadership and contributions to the sixty-fifth session of the General Assembly. UN كما أود أن أعرب عن تقديرنا للسيد جوزيف ديس لقيادته الرائعة وإسهاماته في دورة الجمعية العامة الخامسة والستين.
    Let me also convey our appreciation to the Chair of the Credentials Committee for his report and for all the Committee's efforts. UN أود أن أعرب عن تقديرنا لرئيس لجنة وثائق التفويض على تقريره وعلى كل جهود اللجنة.
    At the same time, I would like to convey our appreciation to the incoming Secretary-General, and to transmit our best wishes to him for what lies ahead. UN وفي الوقت نفسه، أود أن أعرب عن تقديرنا للأمين العام المقبل وأن ننقل له أطيب تمنياتنا على طريق المستقبل.
    We wish also to convey our appreciation and thanks to His Excellency Mr. Kofi Annan for his leadership in promoting the objectives and the mission of the United Nations. UN كما نود أن نعرب عن تقديرنا وشكرنا لسعادة السيد كوفي عنان على قيادته في النهوض بأهداف اﻷمم المتحدة ورسالتها.
    We convey our appreciation to the secretariat of the International Year of the Family for making the Year a success. UN ونحن نعرب عن تقديرنا ﻷمانة السنة الدولية لﻷسرة ولتحقيـق النجاح لهـذه السنــة.
    We would like to convey our appreciation to eleventh session of the United Nations Conference on Trade and Development, which recognized LLDCs as small and vulnerable economies. UN ونود أن نُعرب عن تقديرنا للدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية التي اعترفت بالبلدان النامية غير الساحلية باعتبارها اقتصادات صغيرة وهشة.
    Allow me at the outset, Sir, to convey our appreciation to you for the action you have taken since the beginning of your term of office and which has led you today to present to the General Assembly these important and wide-ranging proposals for the reform of the United Nations. UN اسمحوا لي في البداية، سيدي اﻷمين العام، أن أعرب لكم عن تقديرنا لما قمتم به من أعمال منذ توليكم منصبكم، اﻷمر الذي حدا بكم اليوم الى أن تعرضوا على الجمعية العامة هذه المقترحات الهامة والواسعة النطاق من أجل إصلاح اﻷمم المتحدة.
    I wish also to convey our appreciation to Secretary-General Boutros Boutros-Ghali for his skilful helmsmanship of the activities of the Organization. UN أود كذلك أن أتوجه بتقديرنا الى اﻷمين العام بطرس بطرس غالي على إدارته الماهرة ﻷنشطة المنظمة.
    I am happy to convey our appreciation to those organizations. UN ويسرني أن أعرب عن تقديرنا لتلك المنظمات.
    I wish also to convey our appreciation to the Director of the Office for Outer Space Affairs, Mr. Jasentuliyana. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديرنا لمدير مكتب شؤون الفضاء الخارجي، السيد جاسنتوليانا.
    I congratulate the Mozambican people on the highly civilized manner in which the electoral process was conducted and wish to convey our appreciation to the Government of Mozambique and all the other parties involved in the electoral process. UN وأهنئ شعب موزامبيق على الطريقة المتحضرة تماما التي اتبعت في إجراء العملية الانتخابية، وأود أن أعرب عن تقديرنا لحكومة موزامبيق ولكل اﻷطراف التي اشتركت في تلك العملية الانتخابية.
    We would like to convey our appreciation to the High Representative for Disarmament Affairs for highlighting some of the important points of the Final Document adopted by the session. UN وأود أن أعرب عن تقديرنا للممثل السامي لشؤون نزع السلاح على إبرازه بعض النقاط الهامة من الوثيقة الختامية التي اعتمدتها الدورة الاستثنائية الأولى.
    Please allow me also to convey our appreciation to your predecessor, Mr. Didier Opertti, for his considerable contribution to the work of the General Assembly at its fifty-third session. UN وأرجو أن تسمحوا لي أيضا بأن أعرب عن تقديرنا لسلفكم السيد ديديير أوبيرتي ﻹسهامه الكبير في عمل الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    On behalf of African Member States, I wish to convey our appreciation for the wide participation by the United Nations membership in negotiating this draft resolution. UN وأود، بالنيابة عن الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي، أن أعرب عن تقديرنا للمشاركة الواسعة من عضوية الأمم المتحدة في التفاوض بشأن مشروع القرار هذا.
    Before I conclude, allow me to convey our appreciation to Ambassador Wolfgang Petritsch, President designate of the Review Conference, for the commendable efforts he continues to make to ensure the Review Conference is a success. UN وقبل أن أختتم حديثي، اسمحوا لي أن أعرب عن تقديرنا للسفير ولفغانغ بيترتش، الرئيس المعيّن للمؤتمر الاستعراضي، على الجهود المحمودة التي ما زال يبذلها لضمان نجاح المؤتمر.
    I also wish to convey our appreciation to Ambassador Razali Ismail of Malaysia for so ably directing the work of the fifty-first session, and to congratulate him for a job well done. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديرنا للسفير غزالي اسماعيل ممثل ماليزيا ﻹدارته أعمال الدورة الحادية والخمسين باقتدار، وأهنئه على المهمة التي قام بها خير قيام.
    I should like at this point to convey our appreciation and gratitude to the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, for the dedicated and able manner in which he has guided the work of the Organization. UN وفي هذه المرحلة أود أيضا أن أعرب عن تقديرنا وامتناننا لﻷمين العام السيد بطرس بطرس غالى على الطريقة القديرة المتفانية التي يقود بها أعمال المنظمة.
    We also wish to convey our appreciation to the Government of the Netherlands for its cooperation with and support for the Tribunal. UN ونود أيضا أن نعرب عن تقديرنا لحكومة هولندا لتعاونها مع المحكمة ودعمها لها.
    We also wish to convey our appreciation to the relief agencies and others whose tireless efforts have saved lives, restored health to the sick and hungry and brought comfort to countless victims - particularly women and children. UN ونود أيضا أن نعرب عن تقديرنا لوكالات اﻹغاثة وغيرها التي أدت جهودها الدؤوبة الى إنقاذ اﻷرواح، وإعادة الصحة الى المرضى والجائعين، وجلبت الراحة للضحايا العديدين، خصوصا من النساء واﻷطفال.
    We convey our appreciation to and commend the States members of the Caribbean Community for their enduring commitment and noble efforts in ensuring that we continue to reflect on and examine the past injustices that have had an adverse impact on our history. UN إننا نعرب عن تقديرنا وإشادتنا بالدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية على التزامها المستمر وجهودها النبيلة لكفالة استمرارنا في التفكر في مظالم الماضي التي تركت آثارا سلبية على تاريخنا، ودراستها.
    We wish also to convey our appreciation to the Secretary-General, who, in coordination with the Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), has submitted the report before the Assembly containing a draft declaration and programme of action on a culture of peace. UN ونود أيضا أن نُعرب عن تقديرنا لﻷمين العام الذي قدم، بتنسيق مع مدير عام منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو(، التقرير المعروض على الجمعية والذي يتضمن مشروع إعلان وبرنامج عمل بشأن ثقافة السلام.
    Ms. Rahamimoff-Honig (Israel): Mr. President, as this is the first time our delegation is taking the floor during your presidency, please allow me to convey our appreciation for the way you are conducting our deliberations and assure you of our full support in the conduct of your duties. UN السيدة راهاميموف - هونيغ (إسرائيل) (تكلمت بالإنكليزية): السيد الرئيس، إنها المرة الأولى التي يتحدث فيها وفدنا في ظل رئاستكم، واسمحوا لي أن أعرب لكم عن تقديرنا للأسلوب الذي اعتمدتموه في إدارة المداولات، وأن أؤكد لكم دعمنا الكامل لكم في أداء واجباتكم.
    May I also convey our appreciation to the Secretary-General and his staff for their relentless efforts in preparing the necessary documents which provide us with very useful information in our deliberations. UN كما أود أن أتوجه بتقديرنا إلى اﻷمين العام وإلى موظفيـــه على جهودهـم الدؤوبة في إعداد الوثائق الضروريـــة التي تقــدم لنا معلومــــات مفيدة جدا في مناقشاتنا.
    At the outset, allow me to convey our appreciation to you, Sir, for convening this high-level conference on the five-year review of the Mauritius Strategy for the Further Implementation of the Barbados Programme of Action. UN وأود، بادئ ذي بدء، أن أعبر عن تقديرنا لكم، سيدي، على عقد هذا المؤتمر الرفيع المستوى بشأن استعراض السنوات الخمس لاستراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج عمل بربادوس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more