"convey our condolences to the government" - Translation from English to Arabic

    • ينقل تعازينا إلى حكومة
        
    • ينقل تعازينا لحكومة
        
    I request the representative of the Sudan to convey our condolences to the Government and the people of the Sudan and to the bereaved family of His Excellency Mr. John Garang. UN أرجــو من ممثل السودان أن ينقل تعازينا إلى حكومة السودان وشعبها وإلى أسرة الفقيد، سعادة السيد جون قرنق.
    On behalf of the General Assembly, I request the representative of Barbados to convey our condolences to the Government and people of his country and to the bereaved family of His Excellency David Thompson. UN وباسم الجمعية العامة، أطلب من ممثل بربادوس أن ينقل تعازينا إلى حكومة وشعب بلده وإلى أسرة الفقيد دولة السيد ديفيد طومسون.
    On behalf of the General Assembly and its President, and on my own behalf, I request the representative of Austria to convey our condolences to the Government and the people of Austria and to the bereaved family of Kurt Waldheim. UN باسم الجمعية العامة ورئيستها وأصالة عن نفسي، أطلب من ممثل النمسا أن ينقل تعازينا إلى حكومة النمسا وشعبها وإلى أسرة كورت فالدهايم المكلومة.
    On behalf of the General Assembly, I request the representative of Saint Lucia to convey our condolences to the Government and the people of Saint Lucia and to the bereaved family of His Excellency Sir John Compton. UN بالنيابة عن الجمعية العامة أطلب إلى ممثل سانت لوسيا أن ينقل تعازينا إلى حكومة وشعب سانت لوسيا وإلى أسرة الفقيد المفجوعة، دولة السير جون كومبتون.
    On behalf of the General Assembly, I request the representative of Myanmar to convey our condolences to the Government and the people of Myanmar and to the bereaved family of His Excellency Mr. Soe Win. UN بالنيابة عن الجمعية العامة أرجو من ممثل ميانمار أن ينقل تعازينا لحكومة وشعب ميانمار ولأسرة دولة السيد سو وين المنكوبة.
    On behalf of the General Assembly, I request the representative of Armenia to convey our condolences to the Government and the people of Armenia and to the bereaved family of His Excellency Mr. Andranik Margaryan. UN وبالنيابة عن الجمعية العامة، أرجو من ممثل أرمينيا أن ينقل تعازينا إلى حكومة أرمينيا وشعبها وإلـى أسرة دولة السيد أندرانيك مرغريان المكلومة.
    On behalf of the General Assembly, I request the representative of Nigeria to convey our condolences to the Government and the people of Nigeria and to the bereaved family of Mr. Abacha. UN ونيابة عن الجمعية العامة، أطلب من ممثل نيجيريا أن ينقل تعازينا إلى حكومة نيجيريا وشعبها وإلى أسرة السيد أباتشا المكلومة.
    On behalf of the General Assembly, I request the representative of Malaysia to convey our condolences to the Government and the people of Malaysia and to the bereaved family of His Majesty Sultan Salahuddin Abdul Aziz Shah. UN وبالنيابة عن الجمعية العامة، أرجو من ممثل ماليزيا أن ينقل تعازينا إلى حكومة وشعب ماليزيا وإلى أسرة الفقيد جلالة السلطان صلاح الدين عبد العزيز شاه.
    On behalf of the General Assembly, I request the representative of the Syrian Arab Republic to convey our condolences to the Government and the people of the Syrian Arab Republic and to the bereaved family of His Excellency Mr. Hafez Al-Assad. UN وبالنيابة عن الجمعية العامة، أرجو من ممثل الجمهورية العربية السورية أن ينقل تعازينا إلى حكومة وشعب الجمهورية العربية السورية وإلى أسرة الفقيد فخامة الرئيس حافظ الأسد.
    On behalf of the General Assembly, I request the representative of Austria to convey our condolences to the Government and the people of Austria and to the bereaved family of His Excellency Mr. Thomas Klestil. UN وبالنيابة عن الجمعية العامة، أرجو من ممثل النمسا أن ينقل تعازينا إلى حكومة وشعب النمسا وإلى أسرة الفقيد فخامة السيد توماس كليستل.
    On behalf of the General Assembly, I request the representative of the former Yugoslav Republic of Macedonia to convey our condolences to the Government and the people of the former Yugoslav Republic of Macedonia and to the bereaved family of His Excellency Mr. Boris Trajkovski. UN وباسم الجمعية العامة، أرجو من ممثل جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة أن ينقل تعازينا إلى حكومة وشعب جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وإلى أسرة الفقيد فخامة السيد بوريس ترايكوفسكي.
    On behalf of the General Assembly, I request the representative of the Comoros to convey our condolences to the Government and the people of the Comoros and to the bereaved family of Mr. Abdoulkarim. UN باسم الجمعية العامة أرجو من ممثل جزر القمر أن ينقل تعازينا إلى حكومة جزر القمر وشعبها بوفاة المرحوم محمد تقي عبد الكريم وإلى أسرته المنكوبة.
    On behalf of the General Assembly, I request the representative of Gabon to convey our condolences to the Government and the people of Gabon and to the bereaved family of His Excellency El Hadj Omar Bongo Ondimba. UN وبالنيابة عن الجمعية العامة، أرجو من ممثل غابون أن ينقل تعازينا إلى حكومة وشعب غابون وإلـــى أســـرة الفقيــــد فخامة الحاج عمر بونغو أوندمبا.
    On behalf of the General Assembly, I request the representative of Poland to convey our condolences to the Government and the people of Poland and to the bereaved family of His Excellency Mr. Lech Kaczyński and to the families of those who perished. UN وبالنيابة عن الجمعية العامة، أطلب إلى ممثل بولندا أن ينقل تعازينا إلى حكومة وشعب بولندا وإلى أسرة الفقيد فخامة السيد ليخ كازينسكي، وإلى أسر الضحايا.
    On behalf of the General Assembly, I ask the representative of the State of Kuwait to convey our condolences to the Government and the people of Kuwait and to the bereaved family of High Highness Sheikh Jaber Al-Ahmad Al-Jaber Al-Sabah. UN وبالنيابة عن الجمعية العامة، أرجو من ممثل دولة الكويت أن ينقل تعازينا إلى حكومة الكويت وشعبها والى الأسرة المكلومة لسمو الشيخ جابر الأحمد الجابر الصباح.
    On behalf of the General Assembly, I request the representative of Togo to convey our condolences to the Government and the people of the Togolese Republic and to the bereaved family of His Excellency Mr. Gnassingbé Eyadema. UN وبالنيابة عن الجمعية العامة، أرجو من ممثل توغو أن ينقل تعازينا إلى حكومة وشعب جمهورية توغو وإلـــى أســـرة الفقيــــد فخامة السيــــد غناسينغبي إياديما.
    On behalf of the General Assembly, I request the representative of Georgia to convey our condolences to the Government and the people of Georgia and to the bereaved family of His Excellency Mr. Zurab Zhvania. UN وبالنيابة عن الجمعية العامة، أرجو من ممثل جورجيا أن ينقل تعازينا إلى حكومة وشعب جورجيا وإلى أسرة الفقيد دولة السيد زوراب جفانيا.
    On behalf of the General Assembly, I request the representative of Lebanon to convey our condolences to the Government and the people of Lebanon and to the bereaved family of His Excellency Mr. Sami Kronfol. UN وبالنيابة عن الجمعية العامة، أرجو من ممثل لبنان أن ينقل تعازينا إلى حكومة وشعب لبنان وإلى أسرة الفقيد سعادة السيد سامي قرنفل.
    On behalf of the General Assembly, I request the representative of Zambia to convey our condolences to the Government and the people of Zambia and to the bereaved family of His Excellency Mr. Levy Patrick Mwanawasa. UN بالنيابة عن الجمعية العامة أرجو من ممثل زامبيا أن ينقل تعازينا لحكومة وشعب زامبيا ولأسرة فخامة السيد ليفي باتريك مواناواسا المكلومة.
    On behalf of the General Assembly, I request the representative of Nauru to convey our condolences to the Government and the people of Nauru and to the bereaved family of His Excellency the Honourable Bernard Dowiyogo. UN وبالنيابة عن الجمعية العامة، أطلب إلى ممثل ناورو أن ينقل تعازينا لحكومة ناورو وشعبها ولأسرة الفقيد فخامة الأونرابل برنارد دويوغو.
    On behalf of the General Assembly, I request the representative of Saint Vincent and the Grenadines to convey our condolences to the Government and the people of Saint Vincent and the Grenadines and to the bereaved family of His Excellency Sir Charles Antrobus. UN فبالنيابة عن الجمعية العامة أرجو من ممثل سانت فنسنت وجزر غرينادين أن ينقل تعازينا لحكومة وشعب سانت فنسنت وجزر غرينادين ولأسرة الفقيد سعادة السير تشارلس أنتروبوس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more