"convicted him" - Translation from English to Arabic

    • أدانته
        
    • بإدانته
        
    • وأدانته
        
    Yeah, he's implying it was my testimony that convicted him. Open Subtitles نعم، إنه يلمح الى أن شهادتي هي التي أدانته
    At the conclusion of the author's trial, the District Court of Samarkand convicted him of extortion and sentenced him to 6 years imprisonment. UN وفي ختام محاكمته، أدانته المحكمة المحلية لسمرقند بتهمة الابتزاز وحكمت عليه بالسجن لمدة 6 سنوات.
    At the conclusion of the author's trial, the District Court of Samarkand convicted him of extortion and sentenced him to 6 years imprisonment. UN وفي ختام محاكمته، أدانته المحكمة المحلية لسمرقند بتهمة الابتزاز وحكمت عليه بالسجن لمدة 6 سنوات.
    That's bullshit. You've already convicted him. Open Subtitles هذا هراء، أنّكِ قمتِ بإدانته فعلاً.
    The Chamber convicted him of genocide and sentenced him to 25 years' imprisonment. UN وأدانته الدائرة بجريمة الإبادة الجماعية وحكمت عليه بالسجن لمدة 25 سنة.
    He is currently in Croatian custody awaiting sentencing for the crimes of which the Croatian court convicted him. UN وهو اﻵن رهن الحبس الاحتياطي في كرواتيا في انتظار النطق بالحكم في حقه بسبب الجرائم التي أدانته بها المحكمة الكرواتية.
    She submits that, while the prosecution had charged her son with intent to commit armed robbery, the court convicted him of premeditated murder, which is a more serious crime and an accusation against which he did not have the possibility to prepare a defence. UN وتقول إنه بينما وجه الادعاء إلى ابنها تهمة نية ارتكاب سطو مسلح، فقد أدانته المحكمة بجريمة القتل العمد، وهي جريمة أشد خطورة ولم تتح له إمكانية الاستعداد للدفاع.
    She submits that, while the prosecution had charged her son with intent to commit armed robbery, the court convicted him of premeditated murder, which is a more serious crime and an accusation against which he did not have the possibility to prepare a defence. UN وتقول إنه، بينما وجه الادعاء إلى ابنها تهمة نية ارتكاب سطو مسلح، فقد أدانته المحكمة بجريمة القتل العمد، وهي جريمة أشد خطورة ولم تتح له إمكانية الاستعداد للدفاع ضد اتهامه بها.
    On 17 July 1996 the Pavlodar Regional Court reportedly convicted him of premeditated murder and sentenced him to 10 years in prison. UN وفي 17 تموز/يوليه 1996، أفيد أن محكمة بافلودار الاقليمية أدانته بارتكاب جريمة القتل المتعمد وحكمت عليه بالسجن مدة 10 سنوات.
    Moreover, when he was arrested and tortured, before being sentenced, he had no possibility of filing a complaint with the authorities, who were the very ones who were violating human rights, nor could he file suit against the court that had unfairly convicted him. UN ويشير علاوة على ذلك إلى أنه عندما ألقي القبض عليه وعُذب، قبل إدانته، لم يتمكن من تقديم شكوى لدى السلطات التي كانت هي نفسها التي انتهكت حقوق الإنسان، ولا رفع دعوى قضائية ضد المحكمة التي أدانته بغير وجه حق.
    On 17 January 2001, the Dushanbe City Court convicted him to a 15-year prison term, with confiscation of his belongings. UN وفي 17 كانون الثاني/يناير 2001، أدانته محكمة مدينة دوشنبه وحكمت عليه بالسجن لمدة 15 عاماً، ومصادرة ممتلكاته.
    Stankovic was the first case transferred by the Tribunal to the Court of Bosnia and Herzegovina, which convicted him of running a rape camp, among other crimes. UN وكانت قضية ستانكوفيتش هي أول قضية تحيلها المحكمة إلى محكمة البوسنة والهرسك، التي أدانته لإدارة معسكر اغتصاب، بين جرائم أخرى.
    In spite of this, the Court convicted him on 10 November 1997. UN ورغم ذلك أدانته المحكمة في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1997.
    We need to understand why the jury convicted him. Open Subtitles نحتاج أن نفهم لِمَ أدانته هيئة المحلفين
    The Government informed the Special Rapporteur that an appeal court on 20 June 1997 had acquitted Mr. Nwankwo of the charge of theft but convicted him of the charge of resisting arrest in a public place. UN وأبلغت الحكومة المقرر الخاص بأن محكمة الاستئناف قد حكمت في ٠٢ حزيران/يونيه ٧٩٩١ ببراءة السيد نوانكيو من تهمة السرقة ولكنها أدانته بتهمة مقاومة القبض عليه في مكان عام.
    At the conclusion of the trial, the Swiss Court convicted him of the charges, ordered 18 months imprisonment and 10 years exclusion from Switzerland, and provisionally ordered him to repay the difference between the amount the Organization was able to recover from him and the total that he had stolen. UN وفي نهاية المحاكمة، أدانته المحكمة السويسرية بالتهم الموجهة إليه، وأمرت بحبسه ١٨ شهرا وبإبعاده عن سويسرا لمدة ١٠ سنوات، كما طلبت إليه بصفة مؤقتة أن يُسدد الفرق بين المبلغ الذي تمكنت المنظمة من استرداده منه وإجمالي المبلغ الذي قام بسرقته.
    268. On 1 September, the Jerusalem Magistrate's Court acquitted a settler from Shani in the Hebron hills of charges of supporting a " terrorist " organization, but convicted him of inciting to rebellion for comments he had made following the assassination of Yitzhak Rabin. UN ٢٦٨ - وفي ١ أيلول/سبتمبر، حكمت محكمة الصلح في القدس بتبرئة مستوطن من شاني في جبال الخليل من تهمة تقديم الدعم لمنظمة " ارهابية " ، غير أنها أدانته بجريمة التحريض على الثورة لما أدلى به من تعليقات بعد اغتيال اسحق رابين.
    As a result of a speech made after his liberation, the Istanbul Security Court convicted him of “separatism”, and sentenced him to 10 months' imprisonment. The sentence was confirmed by the High Court of Appeals. UN ونتيجة لكلمة ألقاها بعد إخلاء سبيله. قامت محكمة اﻷمن في اسطنبول بإدانته بتهمة الدعوة إلى " الانفصال " وحكمت عليه بالسجن لمدة عشرة أشهر وأيدت محكمة الاستئناف العليا هذا الحكم.
    2.4 The author submits that on 14 May 2010, the Oktyabrsky District Court convicted him of carrying out " acts, dangerous to the general public, " as proscribed by articles 339 and 363 of the Criminal Code, and fined him the amount of 3 500 000 Belarusian roubles to compensate for damage to the Christmas tree and the lighting. UN 2-4 ويفيد صاحب البلاغ بأن المحكمة المحلية في أوكتيابرسكي حكمت في 14 أيار/ مايو 2010 بإدانته بالقيام " بأفعال تشكّل خطراً على الجمهور العام " ، تحظرها المادتان 339 و363 من القانون الجنائي، وبأن يدفع غرامة قدرها 000 500 3 روبل بيلاروسي() لتعويض الضرر الذي ألحقه بشجرة الميلاد وأضوائها.
    The Government of Viet Nam charged Dr. Son and convicted him of espionage under article 80 of the Penal Code. UN واتهمت حكومة فييت نام الدكتور سون بالتجسس وأدانته بذلك بموجب أحكام المادة 80 من قانون العقوبات.
    The military court convicted him inter alia on charges of organizing demonstration without a permit. UN وأدانته المحكمة العسكرية بارتكاب جرائم منها تنظيم مظاهرات دون إذن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more