"convoys of" - Translation from English to Arabic

    • قوافل
        
    • قافلة
        
    • القوافل
        
    • لقوافل
        
    The organization of convoys of the 25 or so United Nations vehicles and the 40 to 50 or more Iraqi vehicles was difficult. UN واتسم بالصعوبة تنظيم قوافل مكونة من ٢٥ مركبة تابعة لﻷمم المتحدة أو نحو ذلك ومن ٤٠ إلى ٥٠ مركبة عراقية أو أكثر.
    Only the convoys of the newly formed Israel Defence Forces provided food and water to Jerusalem's residents. UN وكانت قوافل قوات الدفاع اﻹسرائيلية، المشكلة حديثا، هي التي تزود وحدها سكان القدس باﻷغذية والمياه.
    However, poor weather conditions prevented the commencement of the projects in early autumn, and during the remaining period engineering personnel were engaged in transporting convoys of equipment and supplies from Zagreb and dismantling some observation posts. UN على أن سوء اﻷحوال المناخية منع البدء في تنفيذ المشاريع في أوائل فصل الخريف. وخلال الفترة المتبقية، قام موظفو الشؤون الهندسية بنقل قوافل من المعدات واللوازم من زغرب وبتفكيك بعض مواقع المراقبة.
    3,900 United Nations police days of humanitarian assistance, including 78 convoys of humanitarian assistance to the Maronites and Greek Cypriots in the north (15 police officers x 5 days per week x 52 weeks) UN 900 3 (يوم x فردا) لشرطة الأمم المتحدة في مجال المساعدة الإنسانية، بما في ذلك 78 قافلة مساعدات إنسانية مقدمة إلى القبارصة اليونانيين والموارنة في الشمال (15 شرطيا x 5 أيام أسبوعيا x 52 أسبوعا)
    convoys of relief items collected inside Iran continue to pour into the region. UN ولا تزال القوافل المحملة بمواد اﻹغاثــة المجمعــة داخل إيران تصب في المنطقة.
    UNOCI provided humanitarian escorts for convoys of Ivorian returnees and conducted patrols in areas of return. UN ووفرت العملية الحراسة الإنسانية لقوافل العائدين الإيفواريين، وأجرت دوريات في مناطق العودة.
    The organization provided details of some SLA attacks on convoys of camels that were being taken across traditional trade routes in Northern Darfur. UN وأوردت المنظمة تفاصيل لبعض هجمات جيش تحرير السودان على قوافل الجمال المارة عبر الطرق التجارية المعتادة في شمال دارفور.
    Most is loaded on to convoys of medium-capacity, 5-ton trucks transiting immediate after dusk. UN ويحمل معظمه على قوافل شاحنات متوسطة حمولتها 5 أطنان تعبر مباشرة بعد مغيب الشمس.
    Normally, convoys of some 20 trucks, escorted by police, transit into Croatia. UN وفي العادة، تعبر إلى كرواتيا قوافل تتكون من حوالي ٢٠ شاحنة ترافقها الشرطة.
    On 30 October, the first convoys of civilian trucks and buses were escorted between Sarajevo and Gorazde. UN وفي ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر، جرت مرافقة أول قوافل من الشاحنات والحافلات المدنية بين سراييفو وغوراجدة.
    Normally, convoys of some 20 trucks, escorted by police, transit into Croatia. UN وفي العادة تعبر الى كرواتيا قوافل تتكون من حوالي ٢٠ شاحنة ترافقها الشرطة.
    Numerous claimants have described in their personal statements fleeing in convoys of vehicles through difficult terrain and under strenuous circumstances. UN ووصف عدد كبير من أصحاب المطالبات في بياناتهم الشخصية فرارهم في قوافل مركبات عبر طرق صعبة وفي ظروف مرهقة.
    Today, however, we hope that convoys of goods will roll across our territory. UN ومع ذلك فإننا نأمل اليوم أن تمر قوافل الخير عبر أراضينا.
    Especially the convoys of Western European Jews waiting their turn here, Open Subtitles خصوصا قوافل اليهود الاوروبيين الغربيين ينتظرون دورهم هنا
    In the Islamic Republic of Iran I saw long convoys of buses with Afghan refugees moving homewards to a country where security is fragile and economic prospects are dim. UN لقد رأيت في جمهورية ايران الاسلامية قوافل ممتدة من الحوافل تتحرك براكبيها من اللاجئين اﻷفغان صوب الوطن، صوب بلد اﻷمن فيه هش واﻵفاق الاقتصادية قاتمة.
    In August, for the first time, convoys of United Nations trucks reached Kabul unhindered, with the cooperation of the authorities. UN وفي آب/أغسطس، وﻷول مرة، وصلت قوافل سيارات الشحن التابعة لﻷمم المتحدة الى كابول دون عرقلة، بتعاون السلطات.
    27. The Cotonou Agreement provides that convoys of humanitarian assistance should travel to all areas of Liberia through the most direct routes. UN ٢٧ - وينص اتفاق كوتونو على أن تذهب قوافل المساعدة اﻹنسانية إلى جميع مناطق ليبريا من أقصر الطرق.
    In the Islamic Republic of Iran I saw long convoys of buses with Afghan refugees moving homewards to a country where security is fragile and economic prospects are dim. UN لقد رأيت في جمهورية ايران الاسلامية قوافل ممتدة من الحوافل تتحرك براكبيها من اللاجئين اﻷفغان صوب الوطن، صوب بلد اﻷمن فيه هش واﻵفاق الاقتصادية قاتمة.
    We should like to affirm once again the importance of amending the mandate of UNPROFOR so that it may be able to provide genuine protection both to the territory and to the inhabitants of Bosnia and Herzegovina and not simply to escort and secure the convoys of humanitarian assistance. UN ويؤكد وفد مصر مرة أخرى أهمية تعديل ولاية تلك القوة بما يمكنها من القيام بمهمــة الحمايــة الحقيقية لﻷرض والسكان، وألا يقتصر دورها على مرافقــة وتأميــن قوافل المساعدات اﻹنسانية فقط.
    :: 3,900 United Nations police days of humanitarian assistance, including 78 convoys of humanitarian assistance to the Maronites and Greek Cypriots in the north (15 police officers x 5 days per week x 52 weeks) UN :: 900 3 يوماً من أيام عمل شرطة الأمم المتحدة في مجال المساعدة الإنسانية، بما في ذلك 78 قافلة مساعدة إنسانية إلى الموارنة والقبارصة اليونانيين في الشمال (15 شرطيا x 5 أيام أسبوعياً x 52 أسبوعاً)
    At the same time, Bosnian-Serb elements continued to expel Muslim civilians from the Banja Luka and Bijeljina areas and imposed new restrictions on the movement of convoys of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). UN وفي الوقت نفسه، واصلت عناصر صرب البوسنة طرد المدنيين المسلمين من منطقتي بانيالوكا وبييليينا وفرضت قيودا جديدة على انتقال القوافل التابعة لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    2. Have refused since May 1994 to allow humanitarian convoys of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) to enter the Bihać safe area; UN ٢ - يرفضون، منذ أيار/مايو ١٩٩٤، السماح لقوافل المساعدة الانسانية التي توفدها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بدخول منطقة بيهاتش اﻵمنة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more