"convulsed" - English Arabic dictionary

    "convulsed" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    One moment he was laughing and joking, and the next he convulsed and fell down dead on the spot. Open Subtitles لحظة واحدة أنه كان يضحك ويمزح ، وفي اليوم التالي كان تنتفض و سقط قتيلا على الفور
    In North Africa and the Middle East, we have seen a wave of protest that has convulsed the region. UN في شمال أفريقيا وفي الشرق الأوسط، شهدنا موجة من الاحتجاجات التي عصفت بالمنطقة.
    It is we, the different, who must guide the convulsed world of today. UN ونحن علينا أن نرشد العالم الذي يشهد اهتزازا اليوم.
    Areas that were once convulsed by violence, such as Cité Soleil, today enjoy considerable calm with regard to daily life. UN فالمناطق التي كانت تتخبط في العنف في الماضي، مثل سيتي سولي، تتمتع اليوم بهدوء كبير فيما يتعلق بالحياة اليومية.
    Despite the courageous reforms carried out in order to improve the macroeconomic framework and democratize political systems, the continent of Africa continues to be convulsed by many hotbeds of tension. UN وعلى الرغم من اﻹصلاحات الشجاعة التي يضطلع بها لتحسين إطار الاقتصاد الكلي وإرساء الديمقراطية في النظم السياسية، لا تزال قارة أفريقيا تعاني من تشنجات بؤر التوتر العديدة.
    Our islands represent green points of light on a globe convulsed by callous attitudes to the environment among certain developed countries, and among countries in transition, as well. UN وتمثل جزرنا نقاطا خضراء من الضوء على كرة تتشنج بفعل مواقف قاسية حيال البيئة لدى بلدان متقدمة النمو معينة وأيضا لدى بلدان في حالة انتقال.
    In a world convulsed by war and violence, where the great majority live in poverty and want, it might seem naive to contemplate such a prospect. UN وقد يبدو من التبسيط المفرط تبني هذه الرؤيا في عالم تمزقه الحروب وأشكال العنف، حيث تعيش الأغلبية الساحقة في حالة من الفقر والفاقة.
    Though it can look back on both successes and failure, it is obvious that it has contributed a great deal to mitigating the devastating impact of the power struggle which has convulsed many regions. UN واذا كان من المستطاع لﻷمم المتحدة أن تتأمل أوجه نجاحها وإخفاقها، إلا أن من الواضح أنها أسهمت بقدر كبير من تخفيف اﻷثر المدمر للصراع على السلطة الذي اجتاح مناطق عديدة.
    Well, he convulsed a lot and fell off the operating table. Open Subtitles حسناً .. لقد اهتز كثيراً وسقط بجانب طاولة العمليات
    Christianity had been convulsed by a new movement of revolt which had almost swept the Papacy away. Open Subtitles كانت المسيحية قد هزتها حركة ثورية جديدة والتي غالباً ما جرفت الباباوية بعيداً
    In this complex and convulsed world that is supposedly pluralistic, free and democratic, the United States is trying to deny my country, Cuba, its rightful place as a sovereign nation. UN ففي هذا العالم المعقد والمضطرب الذي يفترض أن يكون تعدديا وحرا وديمقراطيا، تحاول الولايات المتحدة أن تنكر على بلادي، كوبا، مكانها الحقيقي بها كأمة ذات سيادة.
    44. In the previous report (A/67/333), I referred to the communal violence that convulsed northern Rakhine State in June 2012. UN 44 - في التقرير السابق (A/67/333)، أشرتُ إلى العنف الطائفي الذي هز ولاية راخين الشمالية في حزيران/يونيه 2012.
    From the dawn of independence in 1948 until the advent of the present Government, the resultant insurgencies of varying ideologies and affiliations convulsed the nation. UN ومنذ أن بزغ فجر الاستقلال في عام 1948 إلى أن جاءت الحكومة الحالية، ظهرت حركات تمردية ذات إيديولوجيات وانتماءات مختلفة أدت إلى حدوث اضطراب في البلد.
    The Order of Malta commends the efforts of the United Nations to accomplish this aim, but we are aware that we are living in a convulsed and difficult world. UN ومنظمة فرسان مالطة تثني على جهود الأمم المتحدة لتحقيق هذا الهدف. لكننا ندرك أننا نعيش في عالم صعب تزلزله اضطرابات عنيفة.
    The entire country was convulsed by a wave of strikes that began peacefully but hardened as the Government refused to satisfy the demands of the strikers. UN واهتز البلد برمته على وقع موجة من المظاهرات التي بدأت سلمية ولكنها أخذت تزداد تشدداً مع رفض السلطة الحاكمة تلبية المطالبات.
    From the dawn of independence in 1948 until the advent of the present Government, the resultant insurgencies of varying ideologies and affiliations convulsed the nation. UN ومنذ أن بزغ فجر الاستقلال عام 1948 إلى أن جاءت الحكومة الحالية، ظهرت حركات تمرد ذات إيديولوجيات وانتماءات مختلفة أدت إلى حدوث اضطرابات عنيفة في الدولة.
    It was alleged that as a result, her entire body convulsed with pain and she vomited blood. UN It was alleged that as a result, her entire body convulsed with pain and she vomited blood.
    With much of its immediate neighborhood convulsed in revolutionary change and in search of a viable road forward, understanding how Turkey moved from cronyism to economic dynamism is vitally important. News-Commentary والآن مع انخراط العديد من جيران تركيا في حركات تغيير ثورية تتلمس الطريق إلى الأمام، فإن فهم الكيفية التي انتقلت بها تركيا من المحسوبية إلى الدينامية الاقتصادية يشكل أمراً بالغ الأهمية.
    But if, instead, we turn away from the region, if we downgrade our expectations and allow pessimism to prevail, if we send a signal that repression and violence will be tolerated, or if we allow Syria to descend into civil war or to remain convulsed by violence, then immense opportunities will be squandered and some of the worst fears about the region's future could be realized. UN ولكن إذا تحولنا بعيداً عن المنطقة، أو إذا قللنا من توقعاتنا وسمحنا للتشاؤم بأن يكون سيد الموقف، أو إذا أرسلنا إشارة تدل على التغاضي عن القمع والعنف، أو إذا سمحنا لسوريا بالدخول في حرب أهلية أو باستمرار أعمال العنف، حينئذ سوف تُهدر فرص هائلة وتتحقق بعض أسوأ المخاوف المتعلقة بمستقبل المنطقة.
    The whole universe convulsed. Open Subtitles أثرت على الكون كله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more