"cooperate and coordinate with" - Translation from English to Arabic

    • التعاون والتنسيق مع
        
    • للتعاون والتنسيق مع
        
    • بالتعاون والتنسيق مع
        
    • بأن يتعاون وينسق مع
        
    OSCE, KFOR and EULEX have continued to cooperate and coordinate with UNMIK. UN وتواصل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وقوة كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي التعاون والتنسيق مع البعثة.
    cooperate and coordinate with partners, including other multilateral environmental agreements and intergovernmental organizations. UN التعاون والتنسيق مع الشركاء، بما في ذلك الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى والمنظمات الحكومية الدولية.
    It will cooperate and coordinate with the United Nations representation in Dushanbe in the fulfilment of its tasks. UN وستسعى البعثة، في إنجاز مهامها، الى تحقيق التعاون والتنسيق مع الجهات الممثلة لﻷمم المتحدة في دوشانبي .
    OSCE, KFOR and EULEX continue to cooperate and coordinate with UNMIK. UN وتواصل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وقوة كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي التعاون والتنسيق مع بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    49. The Commission also recognizes the need to intensify its efforts to cooperate and coordinate with the relevant regional and subregional organizations to promote the peacebuilding process in the countries under consideration. UN 49 - وتسلم اللجنة أيضا بضرورة تكثيف جهودها للتعاون والتنسيق مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة لتشجيع عملية بناء السلام في البلدين قيد النظر.
    (h) cooperate and coordinate with relevant actors, organizations and institutions; UN (ح) التعاون والتنسيق مع الجهات الفاعلة والمنظمات والمؤسسات المعنية؛
    cooperate and coordinate with the national agencies responsible for the preparation of the periodic reports that the Government is obliged to submit pursuant to international human rights conventions and raise awareness of these reports through the appropriate media UN التعاون والتنسيق مع الأجهزة المعنية في الدولة بإعداد التقارير التي تلتزم الدولة بتقديمها دورياً، تطبيقاً لاتفاقيات دولية خاصة بحقوق الإنسان، والتعريف بهذه التقارير بوسائل الإعلام المناسبة؛
    27. The Government is endeavouring to cooperate and coordinate with Arab and foreign States and organizations in all fields relating to public health. UN ٧٢- كما تسعى إلى التعاون والتنسيق مع الدول والمنظمات العربية واﻷجنبية في كافة مجالات الصحة العامة.
    :: cooperate and coordinate with all other services for victims/survivors of violence UN :: التعاون والتنسيق مع كل الخدمات الأخرى المقدمة إلى الضحايا/الناجيات من العنف
    The Minister indicated that the Syrian side considered that the Special Investigation Commission created by legislative decree No. 96 was the Syrian body which was exclusively mandated to cooperate and coordinate with UNIIIC. UN وأشار الوزير إلى أن الجانب السوري يعتبر أن لجنة التحقيق الخاصة المنشأة بموجب المرسوم التشريعي رقم 96 هي الهيئة السورية المنوط بها حصراً التعاون والتنسيق مع لجنة التحقيق الدولية.
    " agreed to continue to cooperate and coordinate with the Ozone Secretariat on issues of common concern with a view to identifying and promoting activities that would benefit and enhance the coherence of the two international agreements. UN " اتفقت على مواصلة التعاون والتنسيق مع أمانة الأوزون بشأن القضايا موضع الاهتمام المشترك بهدف تحديد وتعزيز الأنشطة التي تعود بالفائدة على الاتفاقين الدوليين وتعزز التنسيق بينهما.
    10. Requests the Department of Public Information to maintain its commitment to a culture of evaluation and to continue to evaluate its products and activities with the objective of improving their effectiveness, and to continue to cooperate and coordinate with Member States and the Office of Internal Oversight Services; UN 10 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام أن تواصل التزامها بثقافة التقييم، وأن تواصل تقييم منتجاتها وأنشطتها بهدف تحسين فعاليتها، وأن تواصل التعاون والتنسيق مع الدول الأعضاء ومكتب خدمات الرقابة الداخلية؛
    11. Encourages the representative of the Secretary-General to continue to cooperate and coordinate with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, the Department of Humanitarian Affairs of the Secretariat and the International Committee of the Red Cross; UN ١١- تشجع ممثل اﻷمين العام على مواصلة التعاون والتنسيق مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وإدارة الشؤون الانسانية التابعة لﻷمانة العامة، واللجنة الدولية للصليب اﻷحمر؛
    (a) Participants should seek to avoid unnecessary duplication, should enhance cooperation between themselves, and should aim to cooperate and coordinate with the office of the High Commissioner for Human Rights; UN )أ( ينبغي للمشتركين أن يسعوا إلى تفادي ازدواج الجهود بلا داع، وأن يعززوا التعاون فيما بينهم، وأن يسعوا إلى التعاون والتنسيق مع مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان؛
    In addition, the State of Kuwait urges the friendly Islamic Republic of Iran to continue to cooperate and coordinate with the IAEA and the international community in order to dispel concerns and misgivings about the nature and purposes of its nuclear programme, and to affirm peace and security in the region. UN كما تحث دولة الكويت جمهورية إيران الإسلامية على مواصلة التعاون والتنسيق مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية والمجتمع الدولي لتبديد المخاوف أو الشكوك حول طبيعة وأغراض برنامجها النووي وذلك انطلاقا من حرصها الأكيد على أمن واستقرار المنطقة.
    OSCE, KFOR and EULEX have continued to cooperate and coordinate with UNMIK. UN وتواصل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وقوة كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون التعاون والتنسيق مع البعثة .
    (l) To cooperate and coordinate with other United Nations entities active in the ECE region, in particular within the framework of the regional coordination mechanism; UN (ل) التعاون والتنسيق مع سائر كيانات الأمم المتحدة العاملة في منطقة اللجنة، ولا سيما في إطار آلية التنسيق الإقليمي؛
    73. In addition to the above, SCW continues to cooperate and coordinate with civil society organizations in general and private organizations in particular, regarding: UN 73 - بالإضافة لما سبق يواصل " المجلس " التعاون والتنسيق مع مؤسسات المجتمع المدني بشكل عام والمنظمات الأهلية بشكل خاص ومن ذلك:
    49. The Commission also recognizes the need to intensify its efforts to cooperate and coordinate with the relevant regional and subregional organizations to promote the peacebuilding process in the countries under consideration. UN 49 - وتسلّم اللجنة أيضا بضرورة تكثيف جهودها للتعاون والتنسيق مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة لتشجيع عملية بناء السلام في البلدين قيد النظر.
    Concerned about the security and stability of the Arabian Gulf, the State of Kuwait has welcomed the readiness of the Islamic Republic of Iran to cooperate and coordinate with the international community and with the IAEA regarding its nuclear programme, as well as its assurances that it would not develop WMDs and that the programme would be used only for peaceful purposes. UN وانطلاقا من حرصها الأكيد على أمن واستقرار منطقة الخليج ترحب دولة الكويت باستعداد جمهورية إيران الإسلامية للتعاون والتنسيق مع المجتمع الدولي والوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما يتصل ببرنامجها النووي وبتأكيداتها على عدم الرغبة في إنتاج أسلحة الدمار الشامل وحصره في الأغراض السلمية فقط.
    The Security Council must cooperate and coordinate with the Government of the Syrian Arab Republic in combating terrorism with a view to addressing the humanitarian crisis in Syria by calling on the international community to stop interfering in internal Syrian affairs and focus on countering and suppressing terrorism, incitement thereto and the financing thereof. UN إن مجلس الأمن مطالب اليوم بالتعاون والتنسيق مع حكومة الجمهورية العربية السورية في مكافحة الإرهاب لمعالجة الأزمة الإنسانية في سورية من خلال الطلب من المجتمع الدولي وقف التدخل في الشأن السوري الداخلي ووقف دعم وتمويل الإرهاب والتحريض عليه وتجفيف منابع تمويله.
    9. Recommends that the United Nations International Drug Control Programme cooperate and coordinate with the Crime Prevention and Criminal Justice Branch on activities to counter drug-related criminality, including money-laundering, to ensure complementary and non-duplication of efforts; UN ٩ - توصي برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بأن يتعاون وينسق مع فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية فيما يضطلع به من أنشطة للتصدي للجرائم المتصلة بالمخدرات، بما في ذلك غسل اﻷموال، وذلك لكفالة تكامل جهودهما وتلافي الازدواج؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more