"cooperate closely in" - Translation from English to Arabic

    • التعاون الوثيق في
        
    • تعاونا وثيقا في
        
    • تتعاون تعاوناً وثيقاً في
        
    • التعاون بشكل وثيق في
        
    • يتعاونا معاً تعاوناً وثيقاً في
        
    • للتعاون الوثيق في
        
    • تعاونا وثيقا من
        
    • التعاون تعاونا وثيقا
        
    • التعاون عن كثب في
        
    • التعاون الوثيق بينهما في
        
    • التعاون على نحو وثيق
        
    Components of the United Nations system should be encouraged to cooperate closely in this regard with the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN وينبغي تشجيع عناصر منظومة اﻷمم المتحدة على التعاون الوثيق في هذا الصدد مع مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان.
    Finally, both leaders expressed their intention to cooperate closely in the field of mine clearance. UN وأخيرا، أعرب الزعيمان عن اعتزامهما التعاون الوثيق في مجال إزالة اﻷلغام.
    The international community should be true to its letter and spirit and cooperate closely in the fight against terrorism. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يكون على مستوى اسمه وروحه وأن يتعاون تعاونا وثيقا في الكفاح ضد الإرهاب.
    The Department should also increase its planning capacity and cooperate closely in that area with other United Nations departments, funds and programmes. UN كما ينبغي أن تزيد الأمانة العامة قدرتها على التخطيط وأن تتعاون تعاوناً وثيقاً في ذلك المجال مع سائر إدارات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    Components of the United Nations system are encouraged to cooperate closely in this regard with the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN وتُشجع عناصر منظومة اﻷمم المتحدة على التعاون بشكل وثيق في هذا الشأن مع مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان.
    UNCTAD and WTO were encouraged to cooperate closely in carrying out technical cooperation activities. UN وتم تشجيع الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية على أن يتعاونا معاً تعاوناً وثيقاً في الاضطلاع بأنشطة التعاون التقني.
    They supported the proposal for a United Nations study on the issue and expressed their readiness to cooperate closely in the venture. UN وأعربوا عن تأييدهم للاقتراح الداعي لقيام الأمم المتحدة بإجراء دراسة بشأن هذه المسألة، وعن استعدادهم للتعاون الوثيق في هذا المشروع.
    It is important that member States be able to cooperate closely in its implementation through practical actions having an impact on the ability of democratic institutions to play their role in the operation of democratic systems put in place. UN ومن المهم أن يتسنى للدول الأعضاء التعاون الوثيق في تنفيذه باتخاذ إجراءات عملية، يكون لها أثرها في قدرة المؤسسات الديمقراطية على تأدية دورها في عمل النظم الديمقراطية التي أُنشئت.
    The preamble of the draft resolution takes into account the desire of both Organizations to continue to cooperate closely in their common search for solutions to global problems. UN وإن ديباجة مشروع القرار تأخذ في الحسبان رغبة المنظمتين في مواصلة التعاون الوثيق في سعيهما المشترك ﻹيجاد حلول للمشاكل العالمية.
    In its resolution 59/19 on cooperation with the InterParliamentary Union, the Assembly encouraged the United Nations and the Inter-Parliamentary Union to continue to cooperate closely in various fields, including on gender issues. UN وشجعت الجمعية في قرارها 59/19 بشأن التعاون مع الاتحاد البرلماني الدولي، الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي على مواصلة التعاون الوثيق في شتى الميادين، بما في ذلك في المسائل الجنسانية.
    The draft resolution takes into account, inter alia, the desire of the United Nations and the OIC to continue to cooperate closely in the political, economic, social, humanitarian, cultural and scientific fields and in their common search for solutions to global problems. UN يأخذ مشروع القرار في الحسبان، بين أمور أخرى، توخّي الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي مواصلة التعاون الوثيق في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية والإنسانية والثقافية والعلمية، وفي السعي المشترك إلى حلول للمشاكل العالمية.
    It urged the Government and PALIPEHUTU-FNL to ensure that the Agreement was fully implemented and to continue to cooperate closely in a spirit of openness in order to reach a solution to all outstanding problems. UN وحثت اللجنة الحكومة وحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية على العمل على تنفيذ الاتفاق تنفيذا تاما ومواصلة التعاون الوثيق في ظل روح الانفتاح من أجل إيجاد حل لجميع المشاكل التي ما زالت معلقة.
    Given the unanimously recognized need for further coordinated efforts in the areas of democratization, the rule of law and minority rights, the participants welcomed the newly appointed OSCE Representative on Freedom of the Media and indicated their intention to cooperate closely in this area. UN ونظرا إلى الحاجة التي سلم بها الجميع إلى المزيد من جهود التنسيق في مجالات نشر الديمقراطية وتحقيق سيادة القانون وإعمال حقوق اﻷقليات، رحب المشتركون بممثل منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا المعني بحرية وسائط اﻹعلام، الذي عين مؤخرا، وأعربوا عن اعتزامهم التعاون الوثيق في هذا المجال.
    UNCTAD and ECA cooperate closely in their work on Africa but their approach is distinctively different. UN ويتعاون الأونكتاد واللجنة الاقتصادية لأفريقيا تعاونا وثيقا في عملهما بشأن أفريقيا ولكن نهجيهما مختلفان تماما.
    UNCTAD and ITC cooperate closely in the delivery of technical assistance to Trade Points. UN يتعاون الأونكتاد ومركز التجارة الدولية تعاونا وثيقا في مجال تقديم المساعدة التقنية إلى النقاط التجارية.
    24. Calls upon all relevant United Nations bodies, States, the Special Rapporteur, as well as relevant nongovernmental organizations, to cooperate closely in the preparation of the SecretaryGeneral's indepth study on all forms of violence against women; UN 24- تطلب إلى جميع الهيئات ذات الصلة في الأمم المتحدة، وجميع الدول، والمقررة الخاصة، والمنظمات غير الحكومية المعنية أن تتعاون تعاوناً وثيقاً في إعداد دراسة الأمين العام المتعمقة بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة؛
    24. Calls upon all relevant United Nations bodies, States, the Special Rapporteur, as well as relevant nongovernmental organizations, to cooperate closely in the preparation of the SecretaryGeneral's indepth study on all forms of violence against women; UN 24- تطلب إلى جميع الهيئات ذات الصلة في الأمم المتحدة، وجميع الدول، والمقررة الخاصة، والمنظمات غير الحكومية المعنية أن تتعاون تعاوناً وثيقاً في إعداد دراسة الأمين العام المتعمقة بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة؛
    On several occasions, the Joint Commission called on the Government and UNITA to cooperate closely in stopping the dangerous spread of lawlessness. UN وفي مناسبات عديدة، دعت اللجنة المشتركة الحكومة ويونيتا إلى التعاون بشكل وثيق في وقف انتشار حالة الفوضى الخطيرة.
    UNCTAD and WTO were encouraged to cooperate closely in carrying out technical cooperation activities. UN وتم تشجيع الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية على أن يتعاونا معاً تعاوناً وثيقاً في الاضطلاع بأنشطة التعاون التقني.
    268. Finally, he informed the Committee about research activities developed by the Institute, expressing its willingness to cooperate closely in this field, including in relation to the annual thematic debates organized by the Committee. UN ٨٦٢- وأخيراً، أطلع اللجنة على أنشطة البحوث التي يضطلع بها المعهد، معرباً عن استعداده للتعاون الوثيق في هذا الميدان الذي يمكن أن يشمل المناقشات السنوية حول مواضيع محددة التي تنظمها اللجنة.
    I have every confidence that UNDP and the Resident Coordinator, as well as the other agencies, offices and programmes of the United Nations system active in El Salvador, will cooperate closely in the continuing efforts of the Organization in El Salvador. UN وإنني على ثقة تامة بأن الجهود المستمرة التي تبذلها المنظمة في السلفادور ستلقى تعاونا وثيقا من جانب المنسق المقيم، وكذلك من الوكالات والمكاتب والبرامج اﻷخرى التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة العاملة في السلفادور.
    It urges the parties to cooperate closely in combating crime and improving the work of their respective law enforcement agencies. UN ويحث الطرفين على التعاون تعاونا وثيقا لمكافحة الجريمة وتحسين العمل الذي تؤديه وكالات إنفاذ القوانين التابعة لكل منهما.
    Burundi notes an absence of collaboration on the part of its neighbour the United Republic of Tanzania, whereas objective reasons should lead the two countries to cooperate closely in all areas and above all to protect security along the common border: UN تلاحظ بوروندي أن موقف جارتها تنزانيا يتسم بانعدام التعاون في حين كان ينبغي أن تدفع بعض الأسباب الموضوعية البلدين إلى التعاون عن كثب في جميع المجالات ولا سيما في مجال ضمان الأمن على الحدود المشتركة.
    Both the United Nations and OAU are called upon to cooperate closely in their common endeavour of ensuring the full implementation of the framework agreement and its modalities, including the deployment of military observers by OAU member States. UN واﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية مدعوتان إلى التعاون على نحو وثيق في سعيهما المشترك من أجل ضمان التنفيذ التام للاتفاق اﻹطاري وطرائقه، بما في ذلك نشر مراقبين عسكريين من جانب الدول اﻷعضاء في منظمة الوحدة الافريقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more