"cooperate effectively" - Translation from English to Arabic

    • التعاون الفعال
        
    • التعاون بفعالية
        
    • التعاون بشكل فعال
        
    • تتعاون بفعالية
        
    • للتعاون الفعال
        
    • نتعاون بفعالية
        
    • التعاون بصورة فعالة
        
    • تعاونا فعالا
        
    I have asked my Special Representative to continue to urge the authorities and UTO to cooperate effectively in solving the case. UN وقد طلبت من ممثلي الخاص أن يواصل حث السلطات والمعارضة الطاجيكية الموحدة على التعاون الفعال على حل هذه القضية.
    This, and differentiated review timing can affect agencies' ability to cooperate effectively. UN ومن شأن ذلك، فضلاً عن اختلاف توقيت الاستعراض، أن يؤثر على قدرة الهيئات على التعاون الفعال.
    The United Nations should encourage States to cooperate effectively with a view to achieving the goals for children set by the General Assembly. UN ويجب أن تحث الأمم المتحدة الدول على التعاون بفعالية لتحقيق الأهداف التي حددتها الجمعية العامة لصالح الأطفال.
    Furthermore, the Canadian Space Agency is recognized worldwide for the quality of its projects and capacity to cooperate effectively with other agencies. UN وعلاوة على ذلك، تحظى وكالة الفضاء الكندية باعتراف عالمي لجودة مشاريعها وقدرتها على التعاون بفعالية مع الوكالات الأخرى.
    A special data bank created at the bureau for coordinating efforts to combat organized crime in the territory of the CIS member States enabled national law-enforcement agencies to cooperate effectively. UN وأنشئ بنك خاص للبيانات في مكتب تنسيق الجهود الرامية إلى مكافحة الجريمة المنظمة في إقليم الدول الأعضاء في الرابطة، مما مكن وكالات إنفاذ القانون من التعاون بشكل فعال.
    They reinforce, if reinforcement were needed, the absolute duty of Member States of the United Nations to cooperate effectively in identifying and bringing to justice those who plan, direct, finance, facilitate and carry out terrorist acts. UN وقد أكدت، إذا كان هناك حاجة إلى تأكيد، الواجب المطلق لكل دولة عضو في الأمم المتحدة بأن تتعاون بفعالية في ضبط ومقاضاة أولئك الذين يخططون ويوجهون وينفذون هذه الأعمال الإرهابية أو يمولونها ويقدمون لها التسهيلات.
    In the case of Syria, it has had ample opportunity to cooperate effectively with the Agency in resolving that issue, but has thus far refused to do so. UN في حالة سوريا، فقد تسنت لها الفرصة الكافية للتعاون الفعال مع الوكالة لحل تلك المسألة، لكنها رفضت حتى الآن أن تفعل ذلك.
    31. The long-term success of asset recovery efforts will hinge on the capacity of justice systems and their ability to cooperate effectively. UN 31- ونجاح العمل على استرداد الموجودات في الأمد الطويل متوقف على قدرات نظم العدالة ومقدرتها على التعاون الفعال.
    Having developed a mechanism to enable it to cooperate effectively in broader areas, Japan has entered a new stage in its cooperation with peacekeeping operations. UN وبعد أن وضعت اليابان آلية لتمكينها من التعاون الفعال في المجالات الأوسع نطاقا، دخلت اليابان مرحلة جديدة في تعاونها مع عمليات حفظ السلام.
    (iv) cooperate effectively to resolve the issue of abducted foreigners and to address the other issues, including the consequences of the Korean war, which give rise to fear in the country; UN التعاون الفعال لحل قضية الأجانب المختطفين ومعالجة القضايا الأخرى، بما في ذلك نتائج الحرب الكورية، التي أشاعت الخوف في البلد؛
    The success of the proposed approach will depend on the goodwill of the various institutions and groups involved to share their expertise and resources and to cooperate effectively. UN وسيتوقف نجاح النهج المقترح على صدق عزم شتى المؤسسات والأفرقة المشاركة على إتاحة خبراتها ومواردها وعلى التعاون الفعال من جانبها.
    The threat of relocation hampers the ability of communities to cooperate effectively and on equal footing with local corporate entities to improve environmental conditions around industrial sites. UN ويجعل خطر نقل المرافق المجتمعات المحلية غير قادرة على التعاون الفعال والمتساوي مع الكيانات التجارية المحلية من أجل تحسين الظروف البيئية في المناطق المحيطة بالمواقع الصناعية.
    Inability to cooperate effectively and efficiently with other international organizations in the interest of development is counterproductive to achieving results on the ground and leads to duplication, resource waste and bureaucratic inertia. UN فالعجز عن التعاون بفعالية وكفاية مع المنظمات الدولية الأخرى بما يخدم مصالح التنمية أمر سلبي لتحقيق النتائج في الميدان ويؤدي إلى الازدواجية، وتبديد الموارد والجمود البيروقراطي.
    Besides, cooperative frameworks and arrangements have been adopted to enable Operation Atalanta to cooperate effectively with other naval forces and assets deployed off the coast of Somalia as well as regional countries engaged in counter-piracy. UN وعلاوة على ذلك، اعتمدت أطر وترتيبات تعاونية لتمكين عملية أتلانتا من التعاون بفعالية مع غيرها من القوات والأصول البحرية المنتشرة قبالة سواحل الصومال فضلا عن البلدان الإقليمية المشاركة في التصدي للقرصنة.
    In the light of the foregoing, you may be assured of Chile's desire to contribute to the success of this resolution and to cooperate effectively with the Committee under your esteemed guidance. UN وبذا، يمكنكم من خلال ما تقدم أن تطمئنوا إلى عزم شيلي على المساهمة في إنجاح القرار إلى التعاون بفعالية مع اللجنة في ظل رئاستكم الموقرة.
    All States are parties to the 1999 Terrorist Financing Convention, but only some have criminalized the offence in accordance with the Convention. This may undermine their ability to cooperate effectively at the international level. UN وجميع دول المنطقة دون الإقليمية أطراف في اتفاقية عام 1999 المتعلقة بتمويل الإرهاب ولكن بعضا منها فقط هي التي جرّمت تمويل الإرهاب وفقا للاتفاقية، الأمر الذي يمكن أن ينال من قدرتها على التعاون بفعالية على الصعيد الدولي.
    In the long term, the success of asset recovery efforts will greatly depend on the capacity of justice systems and their ability to cooperate effectively. UN وفي الأمد الطويل، سيعتمد نجاح الجهود المبذولة لاسترداد الموجودات اعتمادا كبيرا على قدرات نظم العدالة وتمكنها من التعاون بشكل فعال.
    For we shall never be able to cooperate effectively on how to husband the scarce resources of our planet, how to prevent the degradation of the environment, as long as so many are trapped in hopeless poverty. UN فلن نتمكن أبدا من التعاون بشكل فعال في الحفاظ على موارد كوكبنا الشحيحة وفي منع تدهور البيئة ما دام هناك هذا العدد الكبير من البشر المحاصرين بالفقر.
    One speaker called for the creation of a road map and guidelines for States to cooperate effectively and efficiently in the identification, freezing, confiscation and return of stolen assets, as well as in the investigation of persons involved in criminal activities, and stated the intention to submit a detailed proposal in this regard. UN ودعا أحد المتكلمين إلى وضع خريطة طريق ومبادئ توجيهية من أجل الدول لكي تتعاون بفعالية وكفاءة على استبانة الموجودات المسروقة وتجميدها ومصادرتها وإعادتها، وكذلك في التحقيق مع الأشخاص المتورطين في الأنشطة الإجرامية، وبيّنوا أنَّ النية متجهة إلى تقديم مقترح مفصل في هذا الشأن.
    In conclusion, my delegation welcomes the efforts of the United Nations International Drug Control Programme and reaffirms its readiness to cooperate effectively and closely with the Programme's Executive Director, Mr. Giacomelli, because we wish to participate in strengthening the international strategy to combat drug abuse. UN وفي الختام، يود وفد بلادي اﻹشادة بالجهود الكبيرة التي يبذلها برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، والتأكيد على استعدادنا للتعاون الفعال والوثيق مع المدير التنفيذي للبرنامج، معالي السيد جيورجيو جياكومللي، اسهاما مــن حكومـة بـلادي فــي تعزيز استراتيجية العمل الدولي لمكافحة المخدرات.
    Moreover, we cooperate effectively with European organizations, such as the Council of Europe, especially the Pompidou Group. UN وبالاضافة الى ذلك، فإننا نتعاون بفعالية مع المنظمات اﻷوروبية مثل مجلس أوروبا وبصفة خاصة مجموعة بومبيدو.
    cooperate effectively to resolve the issue of abducted foreigners; UN `4` التعاون بصورة فعالة على تسوية قضية الأجانب المختطفين؛
    Furthermore, in order to allow the Algerian authorities to cooperate effectively with their foreign partners: UN ومن جهة أخرى، تم القيام بما يلي للسماح للسلطات الجزائرية المختصة بأن تتعاون تعاونا فعالا مع شركائها الأجانب:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more