"cooperate with all countries" - Translation from English to Arabic

    • للتعاون مع جميع البلدان
        
    • التعاون مع جميع الدول
        
    We are prepared to cooperate with all countries and hope that the Russian draft, as in previous years, will be adopted by consensus. UN ونحن مستعدون للتعاون مع جميع البلدان ويحدونا الأمل في أن يعتمد المشروع الروسي بتوافق الآراء، كما هي الحالة في السنوات السابقة.
    We stand ready to cooperate with all countries anxious to reinforce the capability of the world community to produce a rapid humanitarian response. UN ونحن مستعدون للتعاون مع جميع البلدان الراغبة في تعزيز قدرة المجتمع العالمي على تجهيز استجابة إنسانية سريعة.
    Nepal stands ready to cooperate with all countries in efforts to preserve and protect the cultural heritage of mankind. UN ونيبال على استعداد للتعاون مع جميع البلدان في بذل الجهود لحفظ وحماية التراث الثقافي للبشرية.
    Cuba reiterated that it was prepared to cooperate with all countries and international organizations in research into the peaceful uses of outer space and to participate in applying the results of those studies. UN وتؤكد كوبا من جديد استعدادها للتعاون مع جميع البلدان والمنظمات الدولية في البحوث الرامية إلى استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية وللمشاركة في تطبيق نتائج هذه الدراسات.
    Let me assure the Assembly that the Government and people of Jordan are determined to confront this phenomenon which our citizens and institutions have suffered from for several decades. Once again, let me reiterate our firm commitment to cooperate with all countries and international efforts in the joint fight against terrorism. UN ونحن في الأردن نؤكد تصميمنا على مواصلة العمل من أجل التصدي لهذه الظاهرة، التي عانينا منها على مدى عقود طويلة، واستهدف مواطنينا ومؤسساتنا، ونشدد على التزامنا باستمرار التعاون مع جميع الدول والجهود الدولية المبذولة لمكافحة الإرهاب.
    74. His Government was willing to cooperate with all countries in the Western Balkans on the suppression of terrorist threats by coordinating the activities of competent national institutions. UN 74 - وأعرب عن استعداد حكومة بلده للتعاون مع جميع البلدان في غرب البلقان بشأن قمع التهديدات الإرهابية من خلال تنسيق أنشطة المؤسسات الوطنية المختصة.
    Cuba had passed a law against acts of terrorism, which established the obligation to extradite or prosecute for the crime of terrorism, and it was ready to cooperate with all countries to prevent and suppress terrorist acts. UN وأوضح أن كوبا قد سنت قانونا لمكافحة أعمال الإرهاب، أنشأ الالتزام بالتسليم أو المحاكمة عن جريمة الإرهاب، وأنها مستعدة للتعاون مع جميع البلدان لمنع وقوع الأعمال الإرهابية وقمعها.
    Viet Nam stands ready to cooperate with all countries for the effective implementation of the Treaty, contributing to a cleaner environment, to greater confidence and to consolidation of international security, aimed at a more secure and healthy world. UN وفييت نام على استعداد للتعاون مع جميع البلدان من أجل التنفيذ الفعال لهذه المعاهدة، بما يسهم في تحقيق بيئة أفضل، وثقة أكبر، وفي توطيد اﻷمن الدولي، بغية تحقيق عالم أكثر أمنا وعافية.
    Viet Nam stands ready to cooperate with all countries for the effective implementation of the Treaty, contributing to a cleaner global environment and living conditions, enhancement of confidence and strengthening of international security, aimed at a more secure and healthy world. UN وفييت نام على استعداد للتعاون مع جميع البلدان من أجل التنفيذ الفعال للمعاهدة، بما يسهم في تقليل تلوث البيئة وظروف المعيشة في العالم، وتعزيز الثقة واﻷمن الدولي، بهدف جعل العالم أكثر أمنا وصحة.
    Malaysia is willing to cooperate with all countries to counter the world drug problem, in line with the international drug control conventions. UN وماليزيا مستعدة للتعاون مع جميع البلدان في التصدّي لمشكلة المخدرات العالمية، وذلك تماشيا مع الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدرات.
    As one of the major sending States, the Philippines stands ready to cooperate with all countries in contributing towards the formulation of effective mechanisms that would help ensure a smooth management of the migration phenomenon. UN والفلبين، بوصفها إحدى دول المنشأ الرئيسية، مستعدة للتعاون مع جميع البلدان في الإسهام في وضع آليات فعالة تساعد على ضمان إدارة ظاهرة الهجرة بسلاسة.
    Noting the unity of their views and approaches in the assessment of current threats and challenges to international and regional security and stability, and expressing their concern at the increasing number of acts of terrorism and violence, which posed a serious threat to the international community, the sides reaffirmed their willingness to cooperate with all countries and international organizations in efforts to combat that phenomenon. UN وإشارة إلى توافق وجهات النظر والنﱡهج في تقييم التهديدات والتحديات الراهنة التي تواجه اﻷمن والاستقرار العالميين واﻹقليميين، فقد أعربا عن قلقهما ﻷعمال اﻹرهاب والعدوان المضطلع بها التي تمثل خطرا جديا على المجتمع الدولي. وأكد الطرفان مرة أخرى استعدادهما للتعاون مع جميع البلدان والمنظمات الدولية في مكافحة هذه الظاهرة مكافحة فعالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more