Although Lebanon has not extended an open invitation to all special rapporteurs and mandate holders in the field of human rights, it is willing to cooperate with any special rapporteurs who wish to visit. | UN | وبالرغم من أنّ لبنان لم يقم بتوجيه دعوة مفتوحة لكافة المقررين الخاصين والمكلَّفين بولايات في إطار حقوق الإنسان، إلا أنه منفتح ومستعد للتعاون مع أي من المقررين الخاصين الراغبين في زيارته. |
France, which had opted resolutely for nuclear energy, stood ready to cooperate with any country that met its international obligations. | UN | وتقف فرنسا التي اختارت بحزم تأييد الطاقة النووية على استعداد للتعاون مع أي بلد يلبي واجباته الدولية. |
France, which had opted resolutely for nuclear energy, stood ready to cooperate with any country that met its international obligations. | UN | وتقف فرنسا التي اختارت بحزم تأييد الطاقة النووية على استعداد للتعاون مع أي بلد يلبي واجباته الدولية. |
Each Party listed in Annex I to the Convention shall implement the campaign and may cooperate with any other Parties in doing so. | UN | ويقوم كل طرف من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية بتنفيذ الحملة ويمكنه التعاون مع أي أطراف أخرى في القيام بذلك. |
The suggestion that it should be made compulsory for it to cooperate with any particular organization was counterproductive and should be avoided. | UN | والاقتراح بجعل التعاون مع أي منظمة بعينها أمرا إلزاميا بالنسبة للدولة المتضررة يؤدي إلى نتائج عكسية ويجب تجنبه. |
Taking note of the stand of the Great Jamahiriya which condemns terrorism in all its forms, and denounces those who resort to it or encourage it, and its readiness to cooperate with any regional or international effort to resolve this problem, | UN | وإذ يحيط علما بموقف الجماهيرية العظمى الذي يدين اﻹرهاب بجميع أشكاله ويشجب كل من يلجأ إليه أو يشجعه، وباستعدادها للتعاون مع كل جهد اقليمي أو دولي يبذل لحل هذه المشكلة، |
“The Security Council demands that the Bosnian Serb party immediately allow unimpeded access to the civilian population of the Srebrenica safe area by international humanitarian organizations and cooperate with any procedure established by those organizations to determine which civilians wish to depart the area of Srebrenica. | UN | " ويطالب مجلس اﻷمن طرف صرب البوسنة بأن يسمح للمنظمات اﻹنسانية الدولية فورا ودون أي إعاقة بالوصول إلى السكان المدنيين في منطقة سريبرينيتسا اﻵمنة وبأن يتعاون مع أي إجراء تتخذه تلك المنظمات من أجل تحديد اﻷشخاص المدنيين الراغبين في مغادرة سريبرينيتسا. |
- Universality. Any member may cooperate with any other, and cooperation must not be impeded by geographic or linguistic factors (four working languages are used at the General Secretariat); | UN | ـ الشمولية: يمكن ﻷي دولة عضو أن تتعاون مع أية دولة أخرى من الدول اﻷعضاء. ولا ينبغي أن تعوق التعاون أية اعتبارات جغرافية أو لغوية )هناك أربع لغات عمل مستخدمة في اﻷمانة العامة(. |
The Agency has long-established policies and procedures in place to deal with requests for carrying out searches of UNRWA installations and to cooperate with any reasonable investigation that might be required by police, military or judicial authorities. | UN | وللوكالة سياسات وإجراءات معمول بها منذ القدم في التعامل مع طلبات تفتيش منشآت الأونروا والتعاون مع أي تحقيق معقول قد تطلب إجراءه الشرطة أو السلطات العسكرية أو القضائية. |
The current Special Rapporteur also undertakes to cooperate with any mechanism proposed in order to put an end to impunity. | UN | وتؤكد المقررة الخاصة الحالية أيضاً استعدادها للتعاون مع أي آلية تقترح لوضع حد للإفلات من العقاب. |
His Government was ready to cooperate with any other Governments and peoples to identify more effective measures to eradicate discrimination. | UN | وإن حكومته مستعدة للتعاون مع أي من الحكومات والشعوب اﻷخرى من أجل تحديد تدابير أكثر فعالية للقضاء على التمييز. |
And I will cooperate with any course you feel necessary to resolve the problem with fairness, discretion. | Open Subtitles | وأؤكد لك أنني مستعد للتعاون مع أي دورة تظنها مناسبة لكي نحل هذه المشكلة باعتدال وتكتم |
It is also willing to cooperate with any international bodies with a view to putting an end to the traffic in persons. | UN | فإنه من المؤكد أن الكويت تؤيد أي جهود دولية ترمي إلى القضاء على هذه الممارسات كما وأنها على استعداد للتعاون مع أي جهات دولية من أجل إنهاء تجارة الرقيق والقضاء عليها. |
We in Syria are fully prepared to cooperate with any Arab or non-Arab efforts in this area, provided that that any initiative is based on the foundations of Lebanese national reconciliation, for that is what constitutes the basis of stability in Lebanon, which is the goal of us all. | UN | ونحن في سورية على استعداد تام للتعاون مع أي جهود عربية أو غير عربية في هذا المجال، شريطة أن ترتكز أي مبادرة على أسس الوفاق الوطني اللبناني، فهو الذي يشكل أساس الاستقرار في لبنان وهو هدفنا جميعا. |
We are ready to cooperate with any effort or good offices by the United Nations or the international community for reducing tension, preserving peace and promoting dialogue between the two countries. | UN | ونحن مستعدون للتعاون مع أي جهد أو مسعى حميد تبذله الأمم المتحدة أو يبذله المجتمع الدولي لتخفيف حدة التوتر وحفظ السلام وتشجيع الحوار بين البلدين. |
This being a private university, bylaw mandates they can cooperate with any police investigation with due cause. | Open Subtitles | هذه كونها جامعة خاصة، وبتفويض حسب القانون يمكنهم التعاون مع أي تحقيق للشرطة في قضية مستحقة. |
The Netherlands calls on all parties to cooperate with any requests for assistance that might be forthcoming in order to facilitate the technical investigation and the international criminal investigation. | UN | وتدعو هولندا جميع الأطراف إلى التعاون مع أي طلبات قد تردها لتقديم المساعدة، توخيا لتيسير التحقيق التقني والتحقيق الجنائي الدولي. |
- States Parties agree to cooperate with any resulting investigation; | UN | - تتفق الدول الأطراف على التعاون مع أي تحقيق يُجرى نتيجة ذلك؛ |
Israel, which refused to cooperate with any such mission made pursuant to General Assembly or Human Rights Council resolutions, denied the necessary visas to OHCHR staff. | UN | ورفضت إسرائيل، التي امتنعت عن التعاون مع أي بعثة من هذا القبيل تجري عملاً بقرارات الجمعية العامة أو مجلس حقوق الإنسان، منح التأشيرات اللازمة لموظفي المفوضية السامية. |
Taking note of the stand of the Great Jamahiriya that denounces all forms and types of terrorism and condemns all those that use or encourage it, and its willingness to cooperate with any international or regional efforts exerted for the solution of this problem; | UN | وإذ تأخذ في الاعتبار موقف الجماهيرية العظمى الذي يدين اﻹرهاب بجميع أشكال وأنواعه ويندد بمن يستخدمونه أو يشجعونه، واستعدادها للتعاون مع كل جهد إقليمي أو دولي يبذل لحل هذه المشكلة، |
" The Security Council demands that the Bosnian Serb party immediately allow unimpeded access to the civilian population of the Srebrenica safe area by international humanitarian organizations and cooperate with any procedure established by those organizations to determine which civilians wish to depart the area of Srebrenica. | UN | " ويطالب مجلس اﻷمن طرف صرب البوسنة بأن يسمح للمنظمات اﻹنسانية الدولية فورا ودون أي إعاقة بالوصول إلى السكان المدنيين في منطقة سريبرينيتسا اﻵمنة وبأن يتعاون مع أي إجــراء تتخذه تلك المنظمـات مـن أجـل تحديـد اﻷشخـاص المدنيين الراغبين فـي مغــادرة سريبرينيتسا. |