"cooperate with member states" - Translation from English to Arabic

    • التعاون مع الدول الأعضاء
        
    It should also continue to cooperate with Member States in implementing ASYCUDA, the automated system for customs data. UN كما ينبغي له أن يواصل التعاون مع الدول الأعضاء في تنفيذ النظام الآلي لتجهيز البيانات
    It should also continue to cooperate with Member States in implementing ASYCUDA, the automated system for customs data. UN وينبغي لـه أن يواصل أيضاً التعاون مع الدول الأعضاء في تنفيذ النظام الآلي للبيانات الجمركية.
    The report had highlighted the efforts undertaken to use resources efficiently and to cooperate with Member States to improve the efficiency of treaty bodies. UN وقد أبرز التقرير الجهود التي بذلت من أجل استخدام الموارد بكفاءة وبغرض التعاون مع الدول الأعضاء لتحسين كفاءة الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    The Team will continue to cooperate with Member States on this matter to increase the effectiveness of the implementation of the travel ban. UN وسيواصل الفريق التعاون مع الدول الأعضاء بشأن هذه المسألة من أجل زيادة فعالية تنفيذ حظر السفر.
    I would like to reiterate the attachment of the Republic of Moldova to the ideals of the United Nations and its commitment to continuously cooperate with Member States towards achieving the important objectives of the Organization. UN وأود أن أؤكد مجددا على تمسك جمهورية مولدوفا بالمثل العليا للأمم المتحدة والتزامها بمواصلة التعاون مع الدول الأعضاء نحو بلوغ الأهداف الهامة للمنظمة.
    In this respect the United Nations should continue to cooperate with Member States and non-State actors in providing better coordination of assistance and protection for civilian populations in situations of armed conflicts. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للأمم المتحدة أن تواصل التعاون مع الدول الأعضاء والأطراف من غير الأعضاء في توفير التنسيق الأفضل للمساعدة والحماية للسكان المدنيين في حالات الصراعات المسلحة.
    83. Such policies proved that Israel had no credibility when it professed a desire to cooperate with Member States in order to achieve development goals. UN 83 - وهذه السياسات تثبت أن إسرائيل تفتقر إلى المصداقية عندما تعلن عن رغبتها في التعاون مع الدول الأعضاء لتحقيق الأهداف الإنمائية.
    As called for in resolution 45/10, UNDCP has continued to cooperate with Member States and relevant international organizations to provide alternative livelihoods for opium poppy producers. UN 15- وواصل اليوندسيب، وفقا لما طلب اليه في القرار 45/10، التعاون مع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية ذات الصلة من أجل توفير سبل العيش البديلة لمنتجي خشخاش الأفيون.
    2. The involvement of the United Nations in electoral activities is rooted in the Organization's responsibility to cooperate with Member States to promote the basic rights enumerated in the Charter of the United Nations and in the Universal Declaration of Human Rights. UN 2 - وتكمن جذور مشاركة الأمم المتحدة في الأنشطة الانتخابية في مسؤولية المنظمة عن التعاون مع الدول الأعضاء لتعزيز الحقوق الأساسية المحددة في ميثاق الأمم المتحدة وفي الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    It should also continue to cooperate with Member States in implementing Asycuda, the automated system for customs data. UN وينبغي أيضاً أن يواصل الأونكتاد التعاون مع الدول الأعضاء في تنفيذ النظام الآلي لتجهيز البيانات الجمركية (Asycuda).
    (g) cooperate with Member States to ensure the necessary protection of international human rights instruments and related conventions. UN (ز) التعاون مع الدول الأعضاء لضمان الحماية اللازمة للصكوك الدولية لحقوق الإنسان والاتفاقيات المتصلة بها.
    The technical assistance provided by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) enabled them to cooperate with Member States in dealing with alleged human rights violations and to work with the different committees created under the treaties on indigenous rights. UN وأن المساعدة التقنية التي يوفرها مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان يمكنهم من التعاون مع الدول الأعضاء في التعامل مع الحالات المدعاة لانتهاكات حقوق الإنسان والعمل مع اللجان المختلفة المنشأة بموجب المعاهدات الخاصة بحقوق الشعوب الأصلية.
    It should also continue to cooperate with Member States in implementing ASYCUDA, the automated system for customs data. UN وينبغي أيضاً أن يواصل الأونكتاد التعاون مع الدول الأعضاء في تنفيذ النظام الآلي لتجهيز البيانات الجمركية (Asycuda).
    It should also continue to cooperate with Member States in implementing ASYCUDA, the automated system for customs data. UN وينبغي أيضاً أن يواصل الأونكتاد التعاون مع الدول الأعضاء في تنفيذ النظام الآلي لتجهيز البيانات الجمركية (ASYCUDA).
    9. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to continue to cooperate with Member States in identifying and meeting the needs for technical assistance to effectively tackle the problem of illicit opiates, in particular in the priority areas outlined in the Vienna Declaration; UN 9- تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة أن يواصل التعاون مع الدول الأعضاء على تحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية وتلبيتها من أجل التصدِّي بفعالية لمشكلة المواد الأفيونية غير المشروعة، وبخاصة في المجالات ذات الأولوية المحدَّدة في إعلان فيينا؛
    The Commission also requested UNODC to continue to cooperate with Member States in identifying and meeting technical assistance needs to effectively tackle the problem of illicit opiates, in particular in the priority areas outlined in the Declaration. UN كما طلبت اللجنة إلى المكتب أن يواصل التعاون مع الدول الأعضاء على تحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية وتلبيتها من أجل التصدِّي بفعالية لمشكلة المواد الأفيونية غير المشروعة، وبخاصة في المجالات ذات الأولوية المحدَّدة في الإعلان.
    It should also continue to cooperate with Member States in implementing Asycuda, the automated system for customs data. UN وينبغي أيضاً أن يواصل الأونكتاد التعاون مع الدول الأعضاء في مجال تطبيق النظام الآلي لتجهيز البيانات الجمركية (Asycuda).
    32. Recognizes the need to continue to take measures to prevent and suppress the financing of terrorism, and in this regard encourages United Nations entities to cooperate with Member States and to continue to provide assistance, upon their request, in particular, to help them to fully implement their respective international obligations to combat the financing of terrorism; UN 32 - تقر بضرورة مواصلة اتخاذ التدابير اللازمة لمنع تمويل الإرهاب ووضع حد له، وتشجع في هذا الصدد كيانات الأمم المتحدة على التعاون مع الدول الأعضاء ومواصلة تقديم المساعدة لها، بناء على طلبها، خصوصا من أجل أن تفي بصورة تامة بالتزاماتها الدولية في مجال مكافحة تمويل الإرهاب؛
    23. Recognizes the need to continue to take measures to prevent and suppress the financing of terrorism, and in this regard encourages United Nations entities to cooperate with Member States and to continue to provide assistance, upon their request, in particular, to help them to fully implement their respective international obligations to combat the financing of terrorism; UN 23 - تقر بضرورة مواصلة اتخاذ التدابير اللازمة لمنع تمويل الإرهاب ووضع حد له، وتشجع في هذا الصدد كيانات الأمم المتحدة على التعاون مع الدول الأعضاء ومواصلة تقديم المساعدة لها، بناء على طلبها، خصوصا من أجل أن تفي بصورة تامة بالتزاماتها الدولية في مجال مكافحة تمويل الإرهاب؛
    23. Recognizes the need to continue to take measures to prevent and suppress the financing of terrorism, and in this regard encourages United Nations entities to cooperate with Member States and to continue to provide assistance, upon their request, in particular, to help them to fully implement their respective international obligations to combat the financing of terrorism; UN 23 - تقر بضرورة مواصلة اتخاذ التدابير اللازمة لمنع تمويل الإرهاب ووضع حد له، وتشجع في هذا الصدد كيانات الأمم المتحدة على التعاون مع الدول الأعضاء ومواصلة تقديم المساعدة لها، بناء على طلبها، خصوصا من أجل أن تفي بصورة تامة بالتزاماتها الدولية في مجال مكافحة تمويل الإرهاب؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more