"cooperate with other countries" - Translation from English to Arabic

    • للتعاون مع البلدان الأخرى
        
    • التعاون مع البلدان الأخرى
        
    • تتعاون مع البلدان الأخرى
        
    • للتعاون مع بلدان أخرى
        
    • بالتعاون مع بلدان أخرى
        
    • والتعاون مع البلدان الأخرى
        
    • للتعاون مع غيرها من البلدان
        
    Once again, Viet Nam reaffirms its efforts and willingness to cooperate with other countries to implement Resolution 1718. UN مرة ثانية تعيد فييت نام تأكيد جهودها واستعدادها للتعاون مع البلدان الأخرى على تنفيذ القرار 1718.
    Viet Nam was prepared to cooperate with other countries throughout the process. UN وقال إن فييت نام على استعداد للتعاون مع البلدان الأخرى في جميع مراحل هذه العملية.
    More than ever before, Gabon wishes to cooperate with other countries. UN وغابون ترغب أكثر من أي وقت مضى في التعاون مع البلدان الأخرى.
    Norway has decided to fund and cooperate with UNODC on a study which covers those aspects, and we are eager to cooperate with other countries on it. UN وقررت النرويج تمويل دارسة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تغطي تلك الجوانب والتعاون معه فيها ونحن تواقون إلى التعاون مع البلدان الأخرى بشأنها.
    This requires States, depending on the availability of their resources, to cooperate with other countries to support their fulfilment of the right to food. UN ويقتضي هذا الالتزام من الدول، رهناً بتوافر مواردها، أن تتعاون مع البلدان الأخرى لدعم إعمالها الحق في الغذاء.
    We must recall our great interest in ensuring that States which have already developed space capabilities should be willing to cooperate with other countries. UN ويجب علينا أن نذكر اهتمامنا الكبير بضمان أن تكون الدول التي طورت فعلا قدرات فضائية على استعداد للتعاون مع بلدان أخرى.
    Pakistan had recently subscribed to the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism and had promulgated an anti-money-laundering ordinance creating within the national bank a financial control unit to cooperate with other countries in combating money-laundering and terrorist financing. UN وانضمت باكستان كذلك في الآونة الأخيرة إلى الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب وأصدرت أمرا ضد غسل الأموال وبموجبه زودت المصرف الوطني بوحدة معنية بالمراقبة المالية مكلفة بالتعاون مع بلدان أخرى من أجل مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    The Committee further calls upon the State party to consider formulating a plan of action with clear goals, to train police officers to deal with inter-island and cross-border trafficking, to cooperate with other countries in the region so as to address more effectively the causes of trafficking and to improve prevention of trafficking through information exchange. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف كذلك إلى النظر في أمر صياغة خطة عمل واضحة الأهداف، وتدريب ضباط الشرطة في مجال الاتجار بالأشخاص بين الجزر وعبر الحدود، والتعاون مع البلدان الأخرى في المنطقة من أجل التصدي بمزيد من الفعالية لأسباب الاتجار بالأشخاص، وتحسين تدابير منع الاتجار بالأشخاص عن طريق تبادل المعلومات.
    Pakistan had acceded to the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism and had set up a special financial monitoring unit within the State Bank of Pakistan to cooperate with other countries. UN وانضمت باكستان إلى الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، وأنشأت وحدة خاصة للمراقبة في مصرف باكستان الحكومي للتعاون مع البلدان الأخرى.
    Viet Nam is prepared to cooperate with other countries in the efforts to combat terrorism in accordance with the United Nations Charter and international law. UN إن فييت نام على استعداد للتعاون مع البلدان الأخرى في ما تبذله من جهود لمكافحة الإرهاب وفقا لميثاق الأمم المتحدة وللقانون الدولي.
    Uganda is ready to cooperate with other countries in the implementation of the provisions of existing international anti-terrorist conventions, as well as the conclusion of new international instruments to counter terrorism comprehensively. UN وهي مستعدة للتعاون مع البلدان الأخرى لتنفيذ أحكام الاتفاقيات الدولية الحالية المناهضة للإرهاب، بالإضافة إلبى إبرام صكوك دولية جديدة للتصدي للإرهاب بطريقة شاملة.
    It supported the adoption of a comprehensive convention on international terrorism and was ready to cooperate with other countries in order to settle the outstanding issues in relation to that convention. UN وأن بلده يدعم اعتماد اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي وأنه على استعداد للتعاون مع البلدان الأخرى بُغية تسوية القضايا العالقة فيما يتصل بتلك الاتفاقية.
    participation in the Fusion Task Force Project in order to cooperate with other countries for investigation matters regarding terrorism. UN - المشاركة في مشروع فرقة العمل المدمجة للتعاون مع البلدان الأخرى في مسائل التحقيق المتصلة بالإرهاب.
    It was also ready to cooperate with other countries and international and nongovernmental organizations to assist mine-affected countries to eliminate landmine problems. UN كما أن الصين مستعدة للتعاون مع البلدان الأخرى ومع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية على مساعدة البلدان المتأثرة بالألغام على التخلص من معضلة الألغام البرية.
    :: cooperate with other countries to address transnational crime, especially human trafficking and people smuggling, taking into account the specific needs of vulnerable groups such as women and children UN :: التعاون مع البلدان الأخرى على التصدي للجرائم العابرة للحدود الوطنية، ولا سيما الاتجار بالأشخاص وتهريبهم، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة مثل النساء والأطفال
    Indeed, it was more determined than ever before to cooperate with other countries to develop a comprehensive response to terrorism. Moreover, such attacks sent a clear message to the international community that it must redouble its efforts to conclude the draft comprehensive convention on international terrorism. UN وفي الواقع، فإنها مصممة أكثر من أي وقت مضى على التعاون مع البلدان الأخرى لصياغة رد شامل لمكافحة الإرهاب، إضافة إلى ذلك، فإن هذه الهجمات تبعث برسالة واضحة إلى المجتمع الدولي بوجوب أن يضاعف جهوده لإبرام مشروع اتفاقية شاملة متعلقة بالإرهاب الدولي.
    The introduction by Turkmenistan of national regulations enabling it to cooperate with other countries, in the absence of bilateral intergovernmental or international agreements, is not advisable. UN ولا تعتبر الأنظمة الوطنية التي أدخلتها تركمانستان، لتيسير التعاون مع البلدان الأخرى في عدم وجود اتفاقيات مشتركة بين الحكومات، أو اتفاقات دولية، أغراضها بطريقة مناسبة.
    Norway planned to increase efforts to cooperate with other countries on recovery programmes, and it continued to raise the issue of marine debris within NEAFC and at annual consultations with neighbouring countries. UN وتخطط النرويج لتعزيز جهودها في مجال التعاون مع البلدان الأخرى في ما يتعلق ببرامج المعدات المفقودة، وتواصل إثارة مسألة الحطام البحري في إطار لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق الأطلسي، وفي المشاورات السنوية مع البلدان المجاورة.
    As for South-South and triangular cooperation, we recognize the efforts made by developing countries that, despite their limitations and in a difficult global financial and economic crisis, continue to cooperate with other countries. UN أما بالنسبة إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، فنحن ننوّه بالجهود التي تبذلها البلدان النامية التي، رغم القيود المفروضة عليها والأزمة المالية والاقتصادية العالمية الصعبة، تواصل التعاون مع البلدان الأخرى.
    This requires States, depending on the availability of their resources, to cooperate with other countries to support their fulfilment of the right to food. UN ويقتضي هذا الالتزام من الدول، رهنا بتوافر مواردها، أن تتعاون مع البلدان الأخرى لدعم إعمالها الحق في الغذاء.
    He emphasized that his country was ready to cooperate with other countries on equal terms; it would willingly share its space science and technology for the good of all States in the interests of development. UN وشدد على استعداد بلده للتعاون مع بلدان أخرى على أساس المساواة؛ وسيكون الاتحاد الروسي مستعدا لتقاسم علوم وتكنولوجيا الفضاء المتاحة لديه لصالح جميع الدول ولفائدة قضية التنمية.
    Malaysia is committed to cooperate with other countries to improve the ability to detect and target cash movements that facilitate money laundering and terrorist financing. UN وماليزيا ملتزمة بالتعاون مع بلدان أخرى لتحسين القدرة على الكشف عن حركة النقديـة التي تيسر عملية غسل الأموال وتمويل الإرهاب، والقدرة على استهدافها.
    The Committee further calls upon the State party to consider formulating a plan of action with clear goals, to train police officers to deal with inter-island and cross-border trafficking, to cooperate with other countries in the region so as to address more effectively the causes of trafficking and to improve prevention of trafficking through information exchange. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف كذلك إلى النظر في أمر صياغة خطة عمل واضحة الأهداف، وتدريب ضباط الشرطة في مجال الاتجار بالأشخاص بين الجزر وعبر الحدود، والتعاون مع البلدان الأخرى في المنطقة من أجل التصدي بمزيد من الفعالية لأسباب الاتجار بالأشخاص، وتحسين تدابير منع الاتجار بالأشخاص عن طريق تبادل المعلومات.
    His Government was ready to cooperate with other countries in constructive consultations on those issues. UN وأضاف أن حكومته مستعدة للتعاون مع غيرها من البلدان في إجراء مشاورات بنَّاءة بشأن تلك المسائل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more