"cooperate with states" - Translation from English to Arabic

    • التعاون مع الدول
        
    • للتعاون مع الدول
        
    • تعاونه مع الدول
        
    • يتعاونا مع الدول
        
    • بالتعاون مع الدول
        
    • أن تتعاون مع الدول
        
    • والتعاون مع الدول
        
    Bodies within the United Nations system, and many others, both intergovernmental and private, have been taking measures to cooperate with States facing the tragic situation caused by the matter which we are now discussing. UN وقد اتخذت الهيئات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، وهيئات كثيرة أخرى، سواء حكومية دولية أو خاصة، التدابير بهدف التعاون مع الدول التي تعاني من الحالة المأساوية الناجمة عن المسألة التي نناقشها اﻵن.
    The statement made a few moments ago by Ambassador Ismail Razali of Malaysia shows that the States Parties to the Treaty will continue to cooperate with States that have not yet acceded to the Treaty. UN فالبيان الذي أدلى به قبل قليل السفير اسماعيل رزالي، ممثل ماليزيا، يبين أن الدول اﻷطراف في المعاهدة ستواصل التعاون مع الدول التي لم تنضم بعد الى المعاهدة.
    In that regard, her delegation wondered how the Working Group planned to cooperate with States to help eliminate obstacles to effective recourse. UN وأعربت في هذا الصدد عن تساؤل وفدها بشأن كيفية اعتزام الفريق العامل التعاون مع الدول لمساعدتها على التغلب على العقبات التي تعترض إمكانية اللجوء إلى سُبل الانتصاف الفعالة.
    Furthermore, the proposal did not conflict with other multilateral nuclear fuel supply assurance mechanisms; the Russian Federation stood ready to cooperate with States parties to the Treaty to advance such initiatives. UN وعلاوة على ذلك، لا يتعارض هذا الاقتراح مع الآليات متعددة الأطراف الأخرى لضمان إمدادات الوقود النووي. وأكد استعداد الاتحاد الروسي للتعاون مع الدول الأطراف في المعاهدة من أجل تعزيز هذه المبادرات.
    The argument put forward is that, with greater technical and financial support, those stakeholders can cooperate with States and regional groups to further engage with the universal periodic review process and encourage the implementation of review recommendations. UN وتتمثل الحجة المقدمة في أنه بفضل مزيد من الدعم التقني والمالي، ستتمكن تلك الجهات صاحبة المصلحة من التعاون مع الدول والمجموعات الإقليمية للمشاركة أكثر في عملية الاستعراض الدوري الشامل والتشجيع على تنفيذ توصيات الاستعراض.
    The international community had the obligation to cooperate with States through appropriate trade, debt and financial policies as well as resource transfers to enable them to realize rights and achieve sustainable growth with equity and justice. UN وعلى المجتمع الدولي التعاون مع الدول عن طريق التجارة والديون والسياسات المالية المواتية إضافة إلى عمليات نقل الموارد بغية تمكينها من إعمال الحقوق وتحقيق النمو المستدام على نحو منصف وعادل.
    The Organization may cooperate with States which are not members, maintain relations with international intergovernmental organizations which are active in the field of security, and conclude with them international agreements for the establishment and development of such cooperation. UN يجوز للمنظمة التعاون مع الدول غير الأعضاء فيها وإقامة علاقات مع منظمات دولية مشتركة بين الحكومات يكون لها نشاط في مجال الأمن، وإبرام اتفاقات دولية معها من أجل إرساء هذا التعاون وتنميته.
    His delegation urged humanitarian organizations, including the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), to cooperate with States to combat terrorism and prevent terrorists from using humanitarian activities as a cover. UN ويحث وفده المنظمات الإنسانية، ومنها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، على التعاون مع الدول لمكافحة الإرهاب، ومنع الإرهابيين من التستر وراء الأنشطة الإنسانية.
    44. Its experience permits the Working Group to present before the Human Rights Council its conclusions with a view to cooperate with States more efficiently in the protection of this vulnerable group of people. UN 44- والخبرة التي اكتسبها الفريق العامل تتيح له فرصة أن يعرض على مجلس حقوق الإنسان استنتاجاته بغية التعاون مع الدول بشكل أكثر فعالية في حماية هذه المجموعة المستضعفة من الناس.
    Further consultations may address organizations' policies and measures on mechanisms to cooperate with States and other international organizations in criminal and disciplinary proceedings. UN وقد تعالج مشاورات أخرى سياسات المنظمات وتدابيرها الخاصة بآليات التعاون مع الدول والمؤسسات الدولية الأخرى في الإجراءات الجنائية والتأديبية.
    It was also important to cooperate with States on strategies and initiatives in the areas of education and technical training aimed at developing children's skills for productive employment as adults. UN ومن المهم كذلك التعاون مع الدول بشأن الاستراتيجيات والمبادرات في مجال تعليم الأطفال والتدريب التقني الرامي إلى تنمية مهارات الأطفال للاشتغال بعمل منتج في الكبر.
    Also, States parties should refuse on principle to cooperate with States that were not in compliance with their IAEA safeguards agreements. UN ويتعين أيضا أن ترفض الدول الأطراف من حيث المبدأ التعاون مع الدول التي لا تطبق اتفاقات الضمانات التي أعدتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Also, States parties should refuse on principle to cooperate with States that were not in compliance with their IAEA safeguards agreements. UN ويتعين أيضا أن ترفض الدول الأطراف من حيث المبدأ التعاون مع الدول التي لا تطبق اتفاقات الضمانات التي أعدتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The Committee will continue to cooperate with States on the implementation of resolution 1373 (2001), working even-handedly and transparently. UN وستواصل اللجنة التعاون مع الدول في تنفيذ القرار 1373 (2001)، متوخية في عملها الحياد والشفافية.
    3. Urges the United Nations International Drug Control Programme to cooperate with States Parties to the 1988 Convention and encourages those States to contribute their maritime experiences to the formulation of technical assistance and training; UN 3- تحث برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات على التعاون مع الدول الأطراف في اتفاقية سنة 1988 وتشجع الدول على أن تسهم بخبراتها البحرية في صياغة المساعدة التقنية والتدريب؛
    22. Encourages the Special Rapporteur to continue to cooperate with States in order to enhance the contribution development cooperation and food aid to the realization of the right to food, within existing mechanisms, taking into account the views of all stakeholders; UN 22- يشجع المقرر الخاص على مواصلة التعاون مع الدول بهدف تعزيز إسهام التعاون الإنمائي والمعونة الغذائية في إعمال الحق في الغذاء، في إطار الآليات القائمة ومع مراعاة آراء جميع أصحاب المصلحة؛
    Furthermore, the proposal did not conflict with other multilateral nuclear fuel supply assurance mechanisms; the Russian Federation stood ready to cooperate with States parties to the Treaty to advance such initiatives. UN وعلاوة على ذلك، لا يتعارض هذا الاقتراح مع الآليات متعددة الأطراف الأخرى لضمان إمدادات الوقود النووي. وأكد استعداد الاتحاد الروسي للتعاون مع الدول الأطراف في المعاهدة من أجل تعزيز هذه المبادرات.
    As for the possibility of declaring a second decade, he confirmed that the Office was ready to cooperate with States and indigenous peoples in elaborating a draft programme of activities, should the General Assembly decide to propose a continuation of the Decade. UN وفيما يتصل بإعلان عقد ثان، أكد أن المكتب مستعد للتعاون مع الدول ومع الشعوب الأصلية في وضع مشروع لبرنامج الأنشطة إذا قررت الجمعية العامة اقتراح مواصلة العقد.
    Consequently, UNODC will continue to cooperate with States in establishing the required legislative framework for effective international cooperation in criminal matters related to terrorism and will assist in building the required capacity to implement those measures. UN وبناء على ذلك، سيواصل المكتب تعاونه مع الدول على وضع الإطار القانوني اللازم للتعاون الدولي الفعال في المسائل الجنائية المتعلقة بالإرهاب، وسيساعد في بناء القدرات اللازمة لتنفيذ تلك التدابير.
    49. Calls upon the United Nations system and the international community to cooperate with States in the development of projects to build capacity and to educate and train demobilized children in order to reintegrate them into society; UN 49 - تهيب بمنظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي أن يتعاونا مع الدول في وضع مشاريع لبناء القدرات ولتعليم الأطفال المسرحين وتدريبهم بغية إعادة إدماجهم في المجتمع؛ المتابعة
    67. Pursuant to resolution 62/63, India had enacted legislation under the Code of Criminal Procedure that provided a range of provisions that enabled the Government to cooperate with States in the conduct of investigations and prosecutions. UN 67 - ومضى يقول إنه بموجب القرار 62/63، سنّت الهند في إطار قانون الإجراءات الجنائية تشريعا يتضمن طائفة من الأحكام التي تسمح للحكومة بالتعاون مع الدول في إجراء التحقيقات والمحاكمات.
    Furthermore, it will cooperate with States and civil society organizations for the respect of those rights, in particular through the competent jurisdictions. UN وسيكون عليها، فضلا عن ذلك، أن تتعاون مع الدول ومنظمات المجتمع المدني على احترام هذه الحقوق، لا سيما عن طريق الولايات القضائية المختصة.
    Such States are enjoined not to hide under the cloak of bank secrecy and to cooperate with States trying to repatriate their stolen funds; UN وينبغي حث مثل هذه الدول على عدم التستر تحت عباءة السرية المصرفية، والتعاون مع الدول التي تحاول إرجاع أموالها المسروقة إلى أوطانها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more