"cooperate with the tribunal" - Translation from English to Arabic

    • التعاون مع المحكمة
        
    • بالتعاون مع المحكمة
        
    • تتعاون مع المحكمة
        
    • للتعاون مع المحكمة
        
    • وبالتعاون مع المحكمة
        
    We urge States to cooperate with the Tribunal in apprehending the remaining suspects wherever they may be. UN ونحن نحث الدول على التعاون مع المحكمة في القبض على باقي المشتبه فيهم حيثما كانوا.
    I have also reported the refusal of the Republic of Croatia to cooperate with the Tribunal on two grounds. UN وقدمت أيضا تقارير عن رفض جمهورية كرواتيا التعاون مع المحكمة لسببين.
    The European Union urges the Federal Republic of Yugoslavia to cooperate with the Tribunal. UN ويحث الاتحاد اﻷوروبي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على التعاون مع المحكمة.
    As far as States in the latter category are concerned, they are not bound to cooperate with the Tribunal. UN أما دول الفئة الثانية فهي غير ملزمة بالتعاون مع المحكمة.
    The European Union urges all States and entities concerned to comply with their obligation to cooperate with the Tribunal. UN والاتحاد اﻷوروبي يحث جميع الدول والكيانات المعنية على الامتثال لالتزامها بالتعاون مع المحكمة.
    Any Member States where such persons were present should cooperate with the Tribunal. UN وينبغي لأية دولة عضو يوجد بها هؤلاء الأشخاص أن تتعاون مع المحكمة.
    I welcome the Government of Rwanda's assurance of its readiness to cooperate with the Tribunal despite its negative vote in the Security Council. UN وإنني أرحب بما أكدته حكومة رواندا من استعدادها للتعاون مع المحكمة رغم تصويتها السلبي في مجلس اﻷمن.
    He strongly urges these Governments to enact legislation to cooperate with the Tribunal and investigate suspects on their own territory. UN ويحث الممثل الخاص هذه الحكومات بشدة على سن تشريع يمكنها من التعاون مع المحكمة والتحقيق مع المشتبه بهم في أراضيها هي.
    The duty to cooperate with the Tribunal, in accordance with the binding decisions of the Security Council, is not negotiable. UN لأن واجب التعاون مع المحكمة وفقا لقرارات مجلس الأمن الملزمة غير قابل للمساومة.
    The Federal Republic of Yugoslavia and the Republika Srpska continued to harbour war criminals and refused to cooperate with the Tribunal. UN وأمعنت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية صربسكا في إيواء مجرمي الحرب، ورفضتا التعاون مع المحكمة الدولية.
    In addition, he encourages the Serbian authorities to continue to cooperate with the Tribunal in order to find and detain Ratko Mladic. UN وهو يحث السلطات الصربية، إضافة إلى ذلك، على مواصلة التعاون مع المحكمة لتنفيذ أمر القبض على راتكو ميلاديتش.
    Additional reform of the defence and intelligence sectors improved the capacity of Bosnia and Herzegovina to cooperate with the Tribunal. UN وأدت الإصلاحات الإضافية في قطاعي الدفاع والاستخبارات إلى تحسين قدرات البوسنة والهرسك على التعاون مع المحكمة.
    We call upon all Member States to cooperate with the Tribunal to ensure that all indictees face justice. UN ونناشد كل الدول الأعضاء التعاون مع المحكمة بغية ضمان تقديم جميع المتهمين إلى العدالة.
    All authorities throughout the former Yugoslavia must now recognize that the duty to cooperate with the Tribunal in accordance with the binding decisions of the Security Council is non-negotiable. UN ويجب الآن على السلطات كافة في جميع أنحاء يوغوسلافيا السابقة أن تدرك أن واجب التعاون مع المحكمة وفقا لقرارت مجلس الأمن الملزمة أمر لا يقبل التفاوض.
    His delegation appreciated the commitment by some Member States to cooperate with the Tribunal in apprehending and transferring suspects for prosecution. UN ويعرب وفده عن امتنانه لالتزام بعض الدول الأعضاء بالتعاون مع المحكمة في اعتقال ونقل المتهمين من أجل مقاضاتهم.
    Moreover, in relation to the obligation to punish perpetrators of genocide, the Court stated that under the Genocide Convention, States have an obligation to cooperate with the Tribunal. UN وعلاوة على ذلك، ذكرت المحكمة، فيما يتعلق بالالتزام بإنزال العقاب على مرتكبي الإبادة الجماعية، أن الدول ملزمة بالتعاون مع المحكمة بموجب اتفاقية منع الإبادة الجماعية.
    The obligation to cooperate with the Tribunal is set down in the Dayton Agreement. UN والالتزام بالتعاون مع المحكمة منصوص عليه في اتفاق دايتــون.
    I shall instead address the obligation of States to cooperate with the Tribunal. UN وبدلا من ذلك، سأتكلم عن التزام الدول بالتعاون مع المحكمة.
    The legal obligation to cooperate with the Tribunal is laid down in article 29 of the Tribunal's statute. UN والالتزام القانوني بالتعاون مع المحكمة منصوص عليه في المادة ٢٩ من النظام اﻷساسي للمحكمة.
    In any case, it is in Zimbabwe's interest to cooperate with the Tribunal to put this issue to rest to the satisfaction of all those involved. UN وعلى أي حال، من مصلحة زمبابوي أن تتعاون مع المحكمة من أجل تسوية هذه المسألة على نحو يرضي جميع الجهات المعنية.
    For the effective functioning of the Tribunal, the Council prescribed that all States should cooperate with the Tribunal. UN وبغية قيام هذه المحكمة بمهامها بفعالية، فقد قضى المجلس بأن على جميع الدول أن تتعاون مع المحكمة.
    She's betting the show of respect will make Catalina more inclined to cooperate with the Tribunal. Open Subtitles وقالت إنها تراهن سوف تظهر الاحترام جعل كاتالينا أكثر ميلا للتعاون مع المحكمة.
    They noted her judgement that the obligation of the Federal Republic of Yugoslavia under international law to enforce the relevant Security Council resolution and to cooperate with the Tribunal was not open to question. UN ونوهوا بالرأي الذي أصدرته بأن التزام جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بموجب القانون الدولي بإنفاذ قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة وبالتعاون مع المحكمة ليس مفتوحا للنقاش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more