"cooperate within the framework of" - Translation from English to Arabic

    • التعاون في إطار
        
    • بالتعاون في إطار
        
    • تتعاون في إطار
        
    States had therefore decided to cooperate within the framework of the United Nations, which was best suited to coordinate the activities of Member States. UN وعليه قررت الدول التعاون في إطار الأمم المتحدة وهي أفضل طريقة لتنسيق أنشطة الدول الأعضاء.
    The Parties shall continue to cooperate within the framework of the Commonwealth of Independent States with a view to enhancing its effectiveness, which is necessary for the efficacious use of opportunities for economic cooperation in conditions of a market economy and entry into the world market. UN يواصل الطرفان التعاون في إطار رابطة الدول المستقلة بغرض زيادة فعاليتها التي تعد ضرورية فيما يتصل بفعالية الاستفادة من فرص التعاون الاقتصادي في ظروف الاقتصاد السوقي والدخول في السوق العالمية.
    Considering the global aspect of the Chernobyl problem, we invite all interested States and international organizations to cooperate within the framework of the Centre. UN ونظرا للجانب العالمي لمشكلة تشيرنوبيل، فإننا ندعو جميع الدول والمنظمات الدولية المهتمة بالموضوع إلى التعاون في إطار المركز المشار إليه.
    The Division and OHCHR continued to cooperate within the framework of inter-agency mechanisms, especially the Inter-Agency Network on Women and Gender Equality, under the leadership of the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women. UN وواصلت الشعبة والمفوضية التعاون في إطار الآليات المشتركة بين الوكالات، ولا سيما الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، بقيادة المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة.
    We should cooperate within the framework of our Organization and work together to promote development and compliance with international law, in order to lay the foundations for a stable and secure world rooted in solidarity. UN ولن نسهم في بناء عالم مستقر، آمن ومتضامن، إلا بالتعاون في إطار منظمتنا وبالسعي نحو التنمية والعمل جماعيا على احترام القانون الدولي.
    Thirdly, as regards our position in relation to the Commonwealth of Independent States (CIS), we consider that the CIS countries can successfully cooperate within the framework of the Commonwealth on a multilateral and bilateral basis. UN ثالثا، فيما يتعلق بموقفنا من رابطة الدول المستقلة، نحن نرى أن بوسع بلدان رابطة الدول المستقلة أن تتعاون في إطار الرابطة على أساس متعدد اﻷطراف أو ثنائي.
    The Division and OHCHR continued to cooperate within the framework of inter-agency mechanisms, especially the Inter-Agency Network on Women and Gender Equality under the leadership of the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women. UN وواصلت الشعبة والمفوضية التعاون في إطار الآليات المشتركة بين الوكالات، ولا سيما الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين برئاسة المستشارة الخاصة المعنية بالمسائل الجنسانية والنهوض بالمرأة.
    31. The Office of the High Commissioner for Human Rights and the Division for the Advancement of Women, under the leadership of the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women, will continue to cooperate within the framework of inter-agency mechanisms. UN 31 - ستواصل مفوضية حقوق الإنسان وشعبة النهوض بالمرأة، تحت قيادة المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة، التعاون في إطار الآليات المشتركة بين الوكالات.
    7. Also requests the Secretary-General, in his capacity as Chairman of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, to further cooperate within the framework of the Human Resources Network, making better use of national competitive recruitment examinations and existing rosters, and improving inter-agency mobility; UN 7 - تطلب أيضا إلى الأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، زيادة التعاون في إطار شبكة الموارد البشرية واستخدام الامتحانات التنافسية الوطنية لاستقدام الموظفين والقوائم الحالية على نحو أفضل وتحسين فرص التنقل بين الوكالات؛
    Also requests the Secretary-General, in his capacity as Chairman of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, to further cooperate within the framework of the Human Resources Network, making better use of national competitive recruitment examinations and existing rosters, and improving inter-agency mobility UN تطلب أيضا إلى الأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، زيادة التعاون في إطار شبكة الموارد البشرية واستخدام الامتحانات التنافسية الوطنية لاستقدام الموظفين والقوائم الحالية على نحو أفضل وتحسين فُرص التنقل بين الوكالات.
    The Division and OHCHR continued to cooperate within the framework of inter-agency mechanisms, especially the Inter-Agency Network on Women and Gender Equality, under the leadership of the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women. UN وواصلت الشعبة والمفوضية التعاون في إطار الآليات المشتركة بين الوكالات، ولا سيما الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، برئاسة المستشارة الخاصة المعنية بالمسائل الجنسانية والنهوض بالمرأة.
    30. The Office of the High Commissioner for Human Rights and the Division for the Advancement of Women, under the leadership of the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women, will continue to cooperate within the framework of inter-agency mechanisms. UN 30 - ستواصل مفوضية حقوق الإنسان وشعبة النهوض بالمرأة، بقيادة المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة، التعاون في إطار الآليات المشتركة بين الوكالات.
    20. OHCHR and the Division for the Advancement of Women will continue to cooperate within the framework of inter-agency mechanisms, including the Inter-Agency Network on Women and Gender Equality under the leadership of the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women, to advance gender equality and the empowerment of women. UN 20 - ستواصل مفوضية حقوق الإنسان وشعبة النهوض بالمرأة التعاون في إطار الآليات المشتركة بين الوكالات، ومن بينها الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، بقيادة المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة، وكذلك العمل معاً على تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    18. The Division and the Office continued to cooperate within the framework of inter-agency mechanisms, especially the Inter-Agency Network on Women and Gender Equality under the leadership of the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women. UN 18 - وواصلت الشعبة والمفوضية التعاون في إطار الآليات المشتركة بين الوكالات، لا سيما منها الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين بقيادة المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة.
    7. Also requests the Secretary-General, in his capacity as Chairman of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, to further cooperate within the framework of the Human Resources Network, making better use of national competitive recruitment examinations and existing rosters, and improving inter-agency mobility; UN 7 - تطلب أيضا إلى الأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، زيادة التعاون في إطار شبكة الموارد البشرية واستخدام امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية والقوائم الحالية على نحو أفضل، وتحسين فرص التنقل بين الوكالات؛
    7. Calls upon Governments to demonstrate strong leadership individually and collectively, to implement effective policies to monitor, regulate, sustainably manage and improve the environment and ecosystem services and to continue to cooperate within the framework of multilateral processes that aim to prevent and reverse environmental degradation; UN 7 - يهيب بالحكومات أن تبدي قيادة قوية فردية وجماعية، لتنفيذ سياسات فعالة لرصد البيئة وخدمات النظم الإيكولوجية، وتنظيمها، وإدارتها بطريقة مستدامة، وتحسينها، وأن تواصل التعاون في إطار العمليات المتعددة الأطراف التي تهدف إلى منع وعكس اتجاه تدهور البيئة؛
    3. Calls upon Governments to demonstrate strong leadership individually and collectively, to implement effective policies to monitor, regulate, manage and improve the environment, ecosystems and government services and to continue to cooperate within the framework of multilateral processes that aim to reverse environmental degradation; UN 3 - يهيب بالحكومات أن تبدي قيادة قوية فردية وجماعية، لتنفيذ سياسات فعالة لرصد البيئة والنظم الإيكولوجية والخدمات الحكومية، وتنظيمها، وإدارتها، وتحسينها، وأن تواصل التعاون في إطار العمليات المتعددة الأطراف التي تهدف إلى عكس اتجاه تدهور البيئة؛
    7. Calls upon Governments to demonstrate strong leadership individually and collectively, to implement effective policies to monitor, regulate, sustainably manage and improve the environment and ecosystem services and to continue to cooperate within the framework of multilateral processes that aim to prevent and reverse environmental degradation; UN 7 - يهيب بالحكومات أن تبدي قيادة قوية فردية وجماعية، لتنفيذ سياسات فعالة لرصد البيئة وخدمات النظم الإيكولوجية، وتنظيمها، وإدارتها بطريقة مستدامة، وتحسينها، وأن تواصل التعاون في إطار العمليات المتعددة الأطراف التي تهدف إلى منع وعكس اتجاه تدهور البيئة؛
    19. OHCHR and the Division for the Advancement of Women will continue to cooperate within the framework of inter-agency mechanisms, including the Inter-Agency Network on Women and Gender Equality under the leadership of the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women, to advance gender equality and the empowerment of women. UN 19 - ستواصل المفوضية وشعبة النهوض بالمرأة التعاون في إطار الآليات المشتركة بين الوكالات، ومن بينها الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، بقيادة المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة، لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    This year's theme of the general debate, " The role of mediation in the settlement of disputes by peaceful means " , unquestionably represents the purposes of diplomacy and the fundamental reason why States decided to cooperate within the framework of international bodies and mechanisms, headed by the United Nations. UN إن موضوع هذا العام في المناقشة العامة، " دور الوساطة في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية " ، يمثل من دون شك مقاصد الدبلوماسية والسبب الأساسي الذي حمل الدول على قرارها بالتعاون في إطار الهيئات والآليات الدولية التي تقودها الأمم المتحدة.
    We request States to cooperate within the framework of the United Nations with a view to the adoption of a comprehensive convention on international terrorism and to resolve the outstanding issues concerning the draft convention, including those relating to the legal definition and to the scope of the acts covered by the draft convention, so that it may serve as an effective counter-terrorism instrument. UN نطلب من الدول أن تتعاون في إطار الأمم المتحدة للتوصل إلى اتفاق بشأن وضع اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي وإبرامها، وحل المسائل التي لا تزال تشكل عقبة أمام التوصل إلى تلك الاتفاقية، بما في ذلك المسائل المتصلة بالتعريف القانوني للأعمال التي تشملها الاتفاقية وتحديد نطاقها حتى يسنى استخدامها كأداة فعالة لمكافحة الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more