Funding for prevention activities was on the increase and the federal Government cooperated with the provinces and with indigenous people's organizations. | UN | وأعلنت أن التمويل لأنشطة المنع آخذ في الازدياد وأن الحكومة الاتحادية تتعاون مع المقاطعات ومع منظمات السكان الأصليين. |
The Association cooperated with the Ministry of Health on immunization campaigns and other projects. | UN | والرابطة تتعاون مع وزارة الصحة بشأن حملات التطعيم والمشاريع الأخرى. |
Intimidation of people who cooperated with the United Nations should be condemned. | UN | وينبغي إدانة ترهيب الأشخاص الذين يتعاونون مع الأمم المتحدة. |
Smear campaigns against those who cooperated with the United Nations might be organized. | UN | وقد تُشن حملات تشهير بمن يتعاونون مع الأمم المتحدة. |
Acknowledging that many Governments have cooperated with the Working Group, | UN | وإذ يعترف بأن حكومات عدة تعاونت مع الفريق العامل، |
Furthermore, the State party has not denied that the complainant cooperated with the Canadian Intelligence and Security Service in 2003. | UN | وفضلاً عن ذلك، لم تنكر الدولة الطرف أن صاحب الشكوى قد تعاون مع دائرة الاستخبارات والأمن الكندية في عام 2003. |
Only those who had cooperated with the authorities in bringing the assailants to justice were eligible. | UN | وأولئك الذين تعاونوا مع السلطات في جلب المعتدين إلى العدالة هم وحدهم الذين كانوا مؤهلين للاستفادة من تلك الآلية. |
For the past 30 years, Libya has not cooperated with the United States, nor has the United States cooperated with Libya. | UN | لأن ليبيا منذ 30 سنة لا تتعاون مع أمريكا ولا أمريكا تتعاون معها. |
In the technical field it cooperated with the United Nations International Drug Control Programme. | UN | فهي تتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في المجال الفني. |
In this spirit, Myanmar has consistently cooperated with the United Nations in various fields, including in the area of human rights. | UN | وبهذه الروح، ما برحت ميانمار تتعاون مع الأمم المتحدة في مختلف المجالات بما في ذلك مجال حقوق الإنسان. |
Since the State party has not cooperated with the Committee in the matters raised, the author's claims must be given their due importance insofar as they are substantiated. | UN | وبما أن الدولة الطرف لم تتعاون مع اللجنة في المسائل المطروحة، فإن ادعاءات صاحب البلاغ يجب أن تولى الأهمية الواجبة شريطة |
17. The Chairperson said that the Convention provided for the possibility of taking steps to protect those who cooperated with the Committee. | UN | 17- الرئيس: قال إن الاتفاقية تنص على إمكانية اتخاذ تدابير لحماية الأشخاص الذين يتعاونون مع اللجنة. |
The question of reprisals against human rights defenders who cooperated with the United Nations and European human rights institutions was also raised. | UN | وأثيرت أيضاً مسألة الأعمال الانتقامية التي تُرتكب في حق المدافعين عن حقوق الإنسان الذين يتعاونون مع مؤسسات الأمم المتحدة والمؤسسات الأوروبية لحقوق الإنسان. |
Acknowledging that many Governments have cooperated with the Working Group, | UN | وإذ يعترف بأن حكومات عدة تعاونت مع الفريق العامل، |
Expressing its appreciation to all States that have cooperated with the United Nations High Commissioner for Refugees, | UN | واذ تعرب عن تقديرها لجميع الدول التي تعاونت مع مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، |
She submits that she cooperated with the State authorities and denies that the case is huge and complicated as suggested by the State party. | UN | وقالت إنها تعاونت مع سلطات الدولة، وتنفي أن تكون القضية ضخمة ومعقدة كما توحي بذلك الدولة الطرف. |
He cooperated with the Panel and provided all records the Panel requested. | UN | وقد تعاون مع الفريق وقدم جميع السجلات التي طلبها الفريق. |
The Committee also noted that nothing indicated that the complainant had cooperated with the PKK after his departure from Turkey, or that his relatives were intimidated by the Turkish authorities. | UN | ولاحظت اللجنة أيضاً أنه لا شيء يشير إلى أن صاحب البلاغ تعاون مع الحزب بعد مغادرته تركيا أو أن أقاربه تعرضوا للترهيب من السلطات التركية. |
Only those who had cooperated with the authorities in bringing the assailants to justice would be eligible. | UN | ويحق للأشخاص الذين تعاونوا مع السلطات في تقديم الجناة إلى المحاكمة دون غيرهم الاستفادة من تلك الآلية. |
In one particular case, members of a non-governmental organization who had cooperated with the Special Rapporteur on several occasions were killed. | UN | وفي حالة بعينها بالذات قُتل أعضاء في منظمة غير حكومية تعاونوا مع المقرر الخاص في عدة مناسبات. |
We have cooperated with the programme since 1995, and in these years more than 250 Czech nationals have volunteered in various United Nations activities and missions around the globe. | UN | وقد تعاونا مع البرامج منذ عام 1995، وفي هذه الأعوام تطوع أكثر من 250 مواطنا تشيكيا في مختلف أنشطة الأمم المتحدة وبعثاتها في جميع أرجاء العالم. |
In particular, this year has seen some cases of defenders who were killed or disappeared after having cooperated with the special procedures of the Commission on Human Rights. | UN | وعلى وجه الخصوص، شهد هذا العام بعض حالات مدافعين قُتلوا أو اختفوا إثر تعاونهم مع الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان. |
AVSI cooperated with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in the Democratic Republic of the Congo in 2002. | UN | وفي عام 2003 عقدت اجتماعات في فيينا، وتعاونت مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
At all times, the latter supported and cooperated with the Mission. | UN | فطوال الوقت، دعمت الأخيرة البعثة وتعاونت معها. |
Of those 10, 5 admitted guilt, cooperated with the prosecution, were convicted and served their sentences. | UN | ومن هؤلاء العشرة اعترف خمسة بجريمتهم وتعاونوا مع الادعاء وأدينوا وقضوا مدة العقوبة. |