"cooperating partners" - Translation from English to Arabic

    • الشركاء المتعاونين
        
    • شركاء التعاون
        
    • الشركاء المتعاونون
        
    • اﻷطراف المتعاونة
        
    • شركاء متعاونين
        
    • والشركاء المتعاونين
        
    • شركائنا في التعاون
        
    • شركائه المتعاونين
        
    • شركائها المتعاونين
        
    • وشركاء التعاون
        
    • وشركائها المتعاونين
        
    It also implies that many potential cooperating partners show an interest in contributing to the assessment process. UN وهذا يعني أيضا أن العديد من الشركاء المتعاونين المحتملين يبدون اهتماما بالمساهمة في عملية التقييــم.
    I therefore wish to reiterate calls to the international cooperating partners to honour all of their commitments to ensure that the 2015 targets are realized. UN لذا، أودّ أن أؤكد دعواتي إلى الشركاء المتعاونين الدوليين، لكي يحترموا جميع التزاماتهم، لضمان بلوغ غايات عام 2015.
    In some cases, projects had been scaled down or even cancelled, and official development assistance (ODA) had also been reduced by some cooperating partners. UN وجرى في بعض الحالات تقليص المشاريع أو حتى إلغائها، كما انخفضت المساعدة الإنمائية الرسمية من قبل بعض الشركاء المتعاونين.
    I urge the cooperating partners to fulfil their commitments. UN إنني أحث شركاء التعاون على الوفاء بالتزاماتهم.
    In that connection, Zambia welcomes the assistance rendered by cooperating partners in making that achievement possible. UN وفي ذلك الصدد تعرب زامبيا عن ارتياحها للمساعدة التي قدمها الشركاء المتعاونون بتيسير تحقيقها ذلك الانجاز.
    The SADC Ministerial Consultative Conference with International cooperating partners (ICPs) will be held back to back with the Poverty Conference. UN وسيعقد المؤتمر التشاوري الوزاري للجماعة الإنمائية مع الشركاء المتعاونين الدوليين بالتزامن مع مؤتمر الفقر.
    Currently, the TSC Programme is expanding the breadth of training opportunities as well as its cooperating partners. UN ويوسع البرنامج التدريبي حاليا من نطاق الفرص التدريبية المتاحة كما يزيد من عدد الشركاء المتعاونين معه.
    The Summit also thanked International cooperating partners for their continued support of SADC. UN وشكر مؤتمر القمة أيضا الشركاء المتعاونين الدوليين على دعمهم المتواصل للجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي.
    We urge the cooperating partners that have not fulfilled their commitments to do so. UN ونحث الشركاء المتعاونين الذين لم يفوا بالتزاماتهم على الوفاء بها.
    He called upon SADC cooperating partners to help strengthen those programmes through contributions to its fund base. UN ودعا الشركاء المتعاونين مع الجماعة إلى المساعدة على تعزيز هذه البرامج من خلال تبرعاتها.
    It is manifested in mutual commitments, which translate the general duty of international cooperation into specific binding arrangements between cooperating partners. UN ويتجسد في الالتزامات المتبادلة، التي تترجم واجب التعاون الدولي العام إلى ترتيبات ملزمة محددة بين الشركاء المتعاونين.
    The SADC Ministerial Consultative Conference with International cooperating partners (ICPs) will be held back to back with this Summit Conference. UN وسيُعقد المؤتمر الاستشاري الوزاري للجماعة مع الشركاء المتعاونين الدوليين فور انتهاء مؤتمر القمة.
    To this effect, Malawi thanks all cooperating partners for their unwavering support. UN ولهذا الغرض، تشكر ملاوي جميع الشركاء المتعاونين على دعمهم الثابت.
    He called upon all cooperating partners to provide assistance in the financing of the Programme's second phase. UN ودعا كل الشركاء المتعاونين تقديم المساعدة في تمويل المرحلة الثانية من البرنامج.
    Their visits have a confidence-building character that encourages cooperating partners to commit resources in support of mine action. UN وتكتسي هذه الزيارات طابع بناء الثقة الذي يشجع الشركاء المتعاونين على تخصيص موارد لدعم الأعمال المتعلقة بالألغام.
    The documentation, sharing and dissemination of best practices are important to allow cooperating partners to benefit from each other's experience. UN ومن المهم توثيق أفضل الممارسات وتبادلها وتعميمها لتمكين الشركاء المتعاونين من أن يستفيد بعضهم من خبرات بعض.
    Documentation and the sharing and dissemination of best practices is important to allow cooperating partners to benefit from each other's experience. UN ومن المهم توثيق أفضل الممارسات وتبادلها وتعميمها لتمكين الشركاء المتعاونين من أن يستفيد بعضهم من خبرات بعض.
    That achievement is attributed to the focus of African Governments on the education sector and to support from cooperating partners. UN ويعزى ذلك الإنجاز إلى تركيز الحكومات الأفريقية على قطاع التعليم وعلى الدعم المقدم من شركاء التعاون.
    The State party has endeavoured to secure food security through a variety of interventions with the support of cooperating partners. UN وقد سعت الدولة الطرف إلى توفير الأمن الغذائي بتنفيذ عدة عمليات بدعم من شركاء التعاون.
    This is why it is imperative that our cooperating partners continue to provide all necessary assistance. UN ولهذا السبب يتحتم أن يستمر الشركاء المتعاونون معنا في تقديم جميع المساعدات الضرورية.
    My delegation sincerely hopes that the mid-term review of the Agenda, which has just concluded, will reignite the enthusiasm of us all and enhance the political will of all the cooperating partners. UN ويأمل وفـدي أملاً صادقا في أن يؤجج استعراض منتصف المدة للبرنامج الذي اختتم مؤخـــــرا، الحماس لدينا جميعا من جديد، وأن يعــــزز اﻹرادة السياسيـــــة لجميع اﻷطراف المتعاونة.
    73. The Zambian competition authority has also received valuable technical assistance from various cooperating partners since its inception. UN 73- كما تلقت السلطة المعنية المنافسة في زامبيا مساعدة تقنية قيّمة من شركاء متعاونين شتى منذ إنشائها.
    Governments, civil society and cooperating partners must increase transparency and accountability in order to have a more effective and meaningful partnership. UN وينبغي للحكومات والمجتمع المدني والشركاء المتعاونين زيادة الشفافية والمساءلة كيما تكون الشراكة أكثر فعالية وجدوى.
    I would like to take this opportunity to thank all our cooperating partners for their support to Zambia in the fight against HIV/AIDS, tuberculosis and malaria. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر جميع شركائنا في التعاون على دعمهم لزامبيا في مكافحة هذا الوباء والسل والملاريا.
    To the extent possible, the Board attempts to conclude multi-year agreements with its cooperating partners. UN ويحاول المجلس بقدر اﻹمكان ابرام اتفاقات متعددة السنوات مع شركائه المتعاونين.
    Least developed countries would need the support of their cooperating partners and the international community as a whole. UN وستحتاج أقل البلدان نموا إلى دعم من جانب شركائها المتعاونين والمجتمع الدولي ككل.
    The New Agenda has to be focused and coordinated, and it must mobilize the efforts of the United Nations system, the international financial institutions, regional organizations and bilateral cooperating partners. UN ويتعين العمل على تركيز تنسيق هذه الخطة وأن تعبأ لها جهود منظومة اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية والمنظمات الاقليمية وشركاء التعاون الثنائيين.
    I would like to commend African countries and their international cooperating partners for the new thrust that has been given to private sector development in the continent through smart partnership, for a win-win outcome. UN وأود أن أشيد بالبلدان اﻷفريقية وشركائها المتعاونين الدوليين، على قوة الدفع الجديدة التي نالتها تنمية القطاع الخاص في القارة بفضل الشراكة الذكية، تحقيقا للمنافع المتبادلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more