"cooperation agreements between" - Translation from English to Arabic

    • اتفاقات التعاون بين
        
    • اتفاقات تعاون بين
        
    • اتفاقات التعاون المبرمة بين
        
    • واتفاقات التعاون بين
        
    These efforts are carried out through cooperation agreements between local administrations and the Institute for Women's Issues. UN ويتحقق التعاون في هذا المجال من خلال اتفاقات التعاون بين الإدارات المحلية ومعهد المرأة ذاته.
    Rigidities in the conventional energy sector seem to be a major barrier, which has also been exported to developing countries through cooperation agreements between energy sectors, private or public. UN يبدو أن تصلب الجمود في قطاع الطاقة التقليدية هو عائق رئيسي، صدر أيضا الى البلدان النامية من خلال اتفاقات التعاون بين قطاعات الطاقة الخاصة أو العامة.
    Positive developments to support further prosecutions, such as the signing of cooperation agreements between prosecutorial authorities, have not yet yielded clear, tangible results. UN فالتطورات الإيجابية على صعيد دعم إجراء المزيد من الملاحقات القضائية، من قبيل التوقيع على اتفاقات التعاون بين سلطات الملاحقة القضائية، لم تسفر بعد عن نتائج ملموسة واضحة.
    In all, 263 rivers cross international borders, but 157 are not covered by cooperation agreements between States. UN يعبر 263 نهرا الحدود الدولية، إلا أن 157 منها غير مشمول بأي اتفاقات تعاون بين الدول.
    4.2 Drawing up cooperation agreements between the departmental and municipal authorities and headquarters of police at local level. UN 4-2 عقد اتفاقات تعاون بين السلطات المحلية، على صعيد المحافظات والبلديات، وقيادات الشرطة على الصعيد المحلي.
    It had also made comments relating to cooperation agreements between UNICEF and the National Committees. UN وأدلت اللجنة أيضا بتعليقات فيما يخص اتفاقات التعاون المبرمة بين اليونيسيف واللجان الوطنية.
    This was not unexpected, as many trade and other types of cooperation agreements between countries also required that participating countries relinquish some of their regulatory prerogatives in certain cases. UN ولم يكن هذا الأمر غير متوقع لأن كثيراً من اتفاقات التجارة وغيرها من اتفاقات التعاون بين البلدان تتطلب أيضاً تنازل البلدان المشاركة عن إطلاقاتها التنظيمية في بعض الحالات.
    By the end of the year, the cooperation agreements between the Republic of Croatia and the Republic of Bulgaria, as well as and the Republic of Macedonia in the context of rapprochement and accession to the European Union are expected to be ratified. UN ويتوقع التصديق أواخر هذه السنة على اتفاقات التعاون بين جمهورية كرواتيا وجمهورية بلغاريا وجمهورية مقدونيا في سياق التقارب مع الاتحاد الأوروبي والانضمام إليه.
    These agreements have been concluded within the framework of the resolution of 9 March 1990 of the Department for Territorial Administrations ordering the publication of the Council of Ministers Agreement of 2 March 1990, on cooperation agreements between the State administration and the autonomous communities. UN وقد أبرمت هذه الاتفاقات في إطار القرار الذي اتخذته وزارة شؤون الحكومات اﻹقليمية في ٩ آذار/ مارس ١٩٩٠ والذي قضى بإصدار اتفاق المجلس الوزاري المؤرخ ٢ آذار/ مارس ١٩٩٠ بشأن اتفاقات التعاون بين وزارة شؤون الحكومات اﻹقليمية واﻷقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي.
    The corollary of this positive action is that serious and persistent violations of human rights or interruptions in democratization call for appropriate reaction, including, in certain cases, the suspension of cooperation agreements between the Union and the countries concerned. UN ويلازم هذا العمل اﻹيجابي الشعور بأن الانتهاكات الجسيمة والمستمرة لحقوق اﻹنسان، أو السعي الى تعطيل إرساء الديمقراطية أمران يستدعيان رد فعل ملائم، ويشمل هذا في بعض الحالات تعليق اتفاقات التعاون بين الاتحاد والبلدان المعنية.
    cooperation agreements between the State and certain religions (Acts Nos. 24, 25, and 26/1992) UN الوثيقة ٢٦ اتفاقات التعاون بين الدولة وأديان معيﱠنة )القوانين أرقام ٢٤ و٢٥ و٢٦/١٩٩٢(
    " cooperation agreements between CENTRAL BANKS OF STATES PARTIES TO MERCOSUR " -- Signed in Buenos Aires in October 2003. UN :: " اتفاقات التعاون بين المصارف المركزية للدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي " التي أبرمت في بوينس آيرس، في تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    cooperation agreements between State and non-State actors also raise the rate of successful prosecution for smuggling of migrants. UN 24- وتؤدّي أيضاً اتفاقات التعاون بين جهات فاعلة من الدول ومن غير الدول إلى رفع معدّل النجاح في الملاحقات القضائية في حالات تهريب المهاجرين.
    Such assistance is contemplated by cooperation agreements between LAS and the United Nations Secretariat, and is specifically requested by the General Assembly in paragraphs 4, 5 and 6 of resolution 65/126. UN وهذه المساعدة تكملها اتفاقات التعاون بين جامعة الدول العربية والأمانة العامة للأمم المتحدة، وهو ما تتطلبه تحديدا الجمعية العامة في الفقرات 4 و 5 و 6 من قرارها 56/126.
    The intergenerational solidarity programmes are being implemented on the basis of cooperation agreements between units of local and regional self-government and the competent ministry, and the implementing agents are civil society institutions and organisations. UN ويجري تنفيذ برامج التضامن بين الأجيال على أساس اتفاقات تعاون بين وحدات الحكم الذاتي المحلي والإقليمي والوزارة المختصة، والوكالات المنفذة هي مؤسسات ومنظمات المجتمع المدني.
    Through the signing of cooperation agreements between Government, autonomous communities and local entities, comprehensive social intervention projects have been initiated. UN ودشنت مشاريع أنشطة اجتماعية شاملة من خلال التوقيع على اتفاقات تعاون بين الحكومة والمناطق والكيانات المحلية المتمتعة بالحكم الذاتي.
    cooperation agreements between the Customs and the Police and the Customs and the Border Guard were signed on 21 November 2001. UN وجرى توقيع اتفاقات تعاون بين الجمارك والشرطة والجمارك وحرس الحدود في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    With a view to strengthening cooperation in East Africa, Uganda proposed the establishment of cooperation agreements between the East African Community and the United Nations, and appealed to the international community to support those efforts. UN وبهدف تعزيز التعاون في شرق افريقيا، تقترح أوغندا إبرام اتفاقات تعاون بين اتحاد شرق افريقيا واﻷمم المتحدة، وتناشد المجتمع الدولي دعم هذه الجهود.
    327. Social family support programmes have been fostered through cooperation agreements between the central Government and regional and local governments, with the aim of: UN 327- تعززت البرامج الاجتماعية لدعم الأسرة من خلال اتفاقات التعاون المبرمة بين الحكومة المركزية والحكومات الإقليمية والمحلية، بهدف تحقيق ما يلي:
    15. Secondly, the instability in South Sudan may draw attention away from the implementation of the various cooperation agreements between the Sudan and South Sudan, in particular the 20 June 2011 Agreement. UN 15 - ثانيا، قد يؤدي انعدام الاستقرار في جنوب السودان إلى صرف الانتباه عن تنفيذ مختلف اتفاقات التعاون المبرمة بين السودان وجنوب السودان، وخاصة اتفاق 20 حزيران/يونيه 2011.
    cooperation agreements between mental health care providers of various types (in- and outpatient units) are expected to improve the quality of care. UN ويجب، على صعيد الصحة العقلية، أن تفضي اتفاقات التعاون المبرمة بين الجهات الموفرة لمختلف أنواع الرعاية (داخل المستشفيات وخارجها) إلى توفير مستوى أفضل من الرعاية.
    At the cantonal level, round tables and cooperation agreements between the authorities and relevant services have been established, which facilitate the identification and protection of victims and the prosecution of perpetrators. UN وعلى مستوى الكانتونات، تُمكِّن اجتماعات المائدة المستديرة واتفاقات التعاون بين السلطات والدوائر المختصة من تسهيل التعرف على الضحايا وحمايتهم وملاحقة الجناة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more