"cooperation among all nations" - Translation from English to Arabic

    • التعاون بين جميع البلدان
        
    • التعاون بين جميع الدول
        
    • والتعاون بين جميع الدول
        
    A conscious effort must be made to mainstream the issue of persons with disabilities in MDG strategies. cooperation among all nations in the development field and the sharing of knowledge and technologies needed to be strengthened. UN وشدَّد على أنه ينبغي إدراج تحسين أوضاع المعوقين في الأهداف الإنمائية للألفية، كما ينبغي تعزيز التعاون بين جميع الدول في مجال التنمية وتبادل المعارف والتكنولوجيا.
    20. At its forty-first session, the Commission on Human Rights, in its resolution 1985/43 reiterated that cooperation among all nations must be on the basis of respect for the independence, sovereignty and territorial integrity of each State, including the right of each people to choose freely its own socio-economic and political system and to exercise full sovereignty over its wealth and natural resources. UN ٠٢- وأكدت لجنة حقوق اﻹنسان، من جديد في قرارها ٥٨٩١/٣٤، أن التعاون بين جميع الدول يجب أن يقوم على أساس احترام استقلال كل دولة وسيادتها وسلامتها الاقليمية، بما في ذلك حق كل شعب في أن يختار بحرية نظامه الاقتصادي والاجتماعي والسياسي وأن يمارس السيادة الكاملة على ثرواته وموارده الطبيعية.
    68. cooperation among all nations on the basis of respect for the independence, sovereignty and territorial integrity of each State, including the right of each people to choose freely its own socio-economic and political system and to exercise full sovereignty over its wealth and natural resources, is essential for the promotion of peace and development. UN ٦٨- التعاون بين جميع الدول على أساس احترام استقلال كل دولة وسيادتها وسلامتها الاقليمية، بما في ذلك حق كل شعب في أن يختار بحرية نظامه الاجتماعي - الاقتصادي والسياسي وأن يمارس السيادة الكاملة على ثرواته وموارده الطبيعية، هو أمر جوهري لتعزيز السلم والتنمية)٥٨(.
    It must be pointed out that this world body must confront the great challenges to mankind, such as the promotion of economic and social development along with the needed preservation of the environment; the maintenance of international peace and harmony; the achievement of total and complete disarmament; the promotion of human rights; and the strengthening of cooperation among all nations to eradicate poverty. UN ويجب اﻹشارة إلى أن هذه الهيئة العالمية لا بد لها من مواجهة التحديات الجسام الماثلة أمام البشرية مثل تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية جنبا إلى جنب مع ضرورة المحافظة على البيئة؛ والحفاظ على السلم والوئام الدوليين؛ وتحقيق نزع السلاح العام والكامل؛ وتعزيز حقوق اﻹنسان؛ وتعزيز التعاون بين جميع الدول لاستئصال الفقر.
    The Convention carefully balances a number of interests and thus fosters friendly relations and cooperation among all nations. UN وتحقق الاتفاقية توازنا دقيقا بين عدد من المصالح، وبذلك تدعم العلاقات الودية والتعاون بين جميع الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more