"cooperation among different" - Translation from English to Arabic

    • التعاون بين مختلف
        
    • التعاون فيما بين مختلف
        
    • والتعاون فيما بين مختلف
        
    Its objective is to support cooperation among different research teams in all sectors: academic, governmental and private. UN وهدف المركز هو دعم التعاون بين مختلف أفرقة البحث في جميع القطاعات: الأكاديمية منها والحكومية والخاصة.
    The representative from the International Fund for Agricultural Development emphasized the importance of cooperation among different agencies in addressing climate change risks. UN وشدَّد ممثل الصندوق الدولي للتنمية الزراعية على أهمية التعاون بين مختلف الوكالات في مواجهة مخاطر تغير المناخ.
    Ms. Sahli replied that the Working Group was a bridge between the United Nations and the international community that encouraged both to take long-term action in favour of people of African descent and to strengthen cooperation among different actors. UN وردت السيدة سهلي بأن الفريق العامل جسر بين الأمم المتحدة والمجتمع الدولي يشجع كليهما على اتخاذ إجراءات طويلة الأمد لصالح المنحدرين من أصل أفريقي وعلى تعزيز التعاون بين مختلف الجهات الفاعلة.
    Various activities of the organization that support national capacity-building in the fields of national implementation and of assistance and protection against chemical weapons have been carried out with a view to facilitating cooperation among different national and international partners. UN ونفذت أنشطة مختلفة للمنظمة لدعم بناء القدرات الوطنية في مجالات التنفيذ الوطني والمساعدة والحماية من الأسلحة الكيميائية، وذلك بهدف تسهيل التعاون فيما بين مختلف الشركاء الوطنيين والدوليين.
    At the same time, they recognize that a number of sector-specific initiatives require cooperation among different organizations, and support, in such cases, joint outreach activities. UN ويعترفون في الوقت ذاته بأن كثيرا من المبادرات الخاصة بقطاعات محددة تحتاج إلى التعاون فيما بين مختلف المنظمات، وهم يؤيدون أنشطة الاتصال المشتركة في هذه الحالات.
    Serbia's National Council for Cooperation with the Tribunal was a key factor in achieving this outcome and it continues to work on improving cooperation among different government bodies handling requests of the Office of the Prosecutor. UN وكان مجلس صربيا الوطني للتعاون مع المحكمة عاملا رئيسيا في الوصول إلى هذه النتيجة، وهو يواصل العمل من أجل تحسين التعاون بين مختلف الهيئات الحكومية التي تعالج طلبات مكتب المدعي العام.
    Calls for strengthened cooperation among different providers of trade-related technical assistance; UN 13- يدعو إلى تعزيز التعاون بين مختلف الجهات المقدمة للمساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة؛
    Calls for strengthened cooperation among different providers of trade-related technical assistance; UN 13- يدعو إلى تعزيز التعاون بين مختلف الجهات المقدمة للمساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة؛
    Calls for strengthened cooperation among different providers of trade-related technical assistance; UN 13 - يدعو إلى تعزيز التعاون بين مختلف الجهات المقدمة للمساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة؛
    The role of these coordinators is to advise all partners in contact with victims of violence about the issue of violence and to familiarize them with the different instruments developed by the authorities, to promote cooperation among different sectors, to bring to light any underlying problems of assistance, and to fill in gaps. UN ومهمة هؤلاء المنسقين هو إبلاغ جميع اﻷطراف الذين لهم علاقة بضحايا العنف بشأن إشكالية العنف، وتعويدهم على مختلف الوسائل المعتمدة من جانب السلطات، وتشجيع التعاون بين مختلف القطاعات، واﻹبلاغ عن المشاكل القائمة بشأن تقديم المساعدة، والقيام برتق النواقص.
    They commonly include measures to prevent female genital mutilation, implement laws, systematize data collection and analysis on the prevalence of female genital mutilation, and promote cooperation among different actors involved in addressing the issue. UN وتشمل هذه الخطط جميعها تدابير لمنع تشويه الأعضاء التناسلية للإناث؛ وإنفاذ القوانين؛ ووضع نظم لجمع وتحليل البيانات عن مدى انتشار تشويه الأعضاء التناسلية للإناث؛ وتعزيز التعاون بين مختلف الأطراف الفاعلة المشاركة في معالجتها.
    The participants in the forthcoming world conference on the matter to be held in Kobe would be able to review the Yokohama strategy which has established an action plan for raising awareness, at all levels of society, of the importance of disaster reduction, promoting cooperation among different sectors and forging effective mechanisms to reduce the impact of natural disasters. UN ومن ثم، فإن المشاركين في مؤتمر كوبي العالمي القادم سيتمكنون من دراسة استراتيجية يوكوهاما، إلى جانب خطة عملها التي تستهدف توعية جميع طبقات المجتمع بشأن اتقاء الكوارث وتشجيع التعاون بين مختلف القطاعات، فضلا عن تصميم آليات فعالة لتخفيف حدة آثار هذه الكوارث.
    cooperation among different actors in society; UN - التعاون بين مختلف فئات المجتمع؛
    13. Calls for strengthened cooperation among different providers of trade-related technical assistance with a view to ensuring that enhanced services are offered to beneficiaries and to fully operationalizing existing institutional arrangements; UN 13- يدعو إلى تعزيز التعاون بين مختلف مقدمي المساعدة ذات الصلة بالتجارة بغية تأمين تقديم خدمات معززة للمستفيدين والانتقال بالترتيبات المؤسسية القائمة إلى مرحلة الإعمال التام؛
    13. Calls for strengthened cooperation among different providers of trade-related technical assistance with a view to ensuring that enhanced services are offered to beneficiaries and to fully operationalizing existing institutional arrangements; UN 13 - يدعو إلى تعزيز التعاون بين مختلف مقدمي المساعدة ذات الصلة بالتجارة بغية تأمين تقديم خدمات معززة للمستفيدين والانتقال بالترتيبات المؤسسية القائمة إلى مرحلة الإعمال التام؛
    It is very important to take practical steps to strengthen cooperation among different religions, particularly in the areas of education and the mass media, and to reinforce mutual understanding in order to overcome intolerance and to counter stereotypes. UN ومن الأهمية بمكان أن نتخذ خطوات عملية لتعزيز التعاون بين مختلف الأديان، لا سيما في مجالات التعليم ووسائط الإعلام الجماهيرية، وأن نعمل على ترسيخ التفاهم المتبادل بغية التغلب على التعصب والتصور النمطي للآخرين.
    Some of the national action plans include measures to implement laws, prevent female genital mutilation, provide support services, systematize data collection and analysis on the prevalence of female genital mutilation, and promote cooperation among different actors involved in addressing the issue. UN ويتضمن بعض خطط العمل الوطنية اتخاذ تدابير كفيلة بتنفيذ القوانين، ومنع تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وتوفير خدمات الدعم، ومنهجة جمع وتحليل البيانات المتعلقة بمعدل انتشار هذه الممارسة، وتعزيز التعاون بين مختلف الجهات الفاعلة المشاركة في التصدي لهذه القضية.
    13. Calls for strengthened cooperation among different providers of trade-related technical assistance with a view to ensuring that enhanced services are offered to beneficiaries and to fully operationalizing existing institutional arrangements; UN 13 - يدعو إلى تعزيز التعاون بين مختلف مقدمي المساعدة ذات الصلة بالتجارة بغية تأمين تقديم خدمات معززة للمستفيدين والانتقال بالترتيبات المؤسسية القائمة إلى مرحلة الإعمال التام؛
    Addressing them requires cooperation among different organizations, such as the United Nations, the European Union, the Organization for Security and Cooperation in Europe, the North Atlantic Treaty Organization, the Organization of African Unity and the Organization of American States, to mention but a few. UN والتصدي لها يتطلب التعاون فيما بين مختلف المنظمات، من قبيل الأمم المتحدة، والاتحاد الأوروبي، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومنظمة حلف شمال الأطلسي، ومنظمة الوحدة الأفريقية، ومنظمة الدول الأمريكية، وهذا غيض من فيض.
    In most countries, one of the most difficult challenges is cooperation among different tiers of government and across sectors, particularly at the local (urban) level, to ensure policy coherence. UN وفي معظم البلدان، يعد التعاون فيما بين مختلف مستويات الحكومة والقطاعات، وبخاصة على الصعيد المحلي (الحضري)، لكفالة تماسك السياسات من أصعب التحديات.
    cooperation among different parts of society, including Governments, is nothing new, and has often produced positive results. UN والتعاون فيما بين مختلف قطاعات المجتمع، بما في ذلك الحكومات ليس شيئا جديدا، وقد أنتج دائما نتائجا إيجابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more