"cooperation among stakeholders" - Translation from English to Arabic

    • التعاون بين أصحاب المصلحة
        
    • التعاون فيما بين أصحاب المصلحة
        
    • التعاون فيما بين الجهات صاحبة المصلحة
        
    • التعاون بين الجهات المعنية
        
    • والتعاون فيما بين أصحاب المصلحة
        
    cooperation among stakeholders and sectors of society to prevent corruption UN التعاون بين أصحاب المصلحة وقطاعات المجتمع بغية منع الفساد
    D. cooperation among stakeholders and sectors of society to prevent corruption UN دال- التعاون بين أصحاب المصلحة وقطاعات المجتمع بغية منع الفساد
    Quality education for all based on cooperation among stakeholders UN إتاحة فرص التعليم المتسم بالجودة للجميع القائم على التعاون بين أصحاب المصلحة
    :: It is a platform used to enhance cooperation among stakeholders. UN :: واللجنة منبر يستخدم لتعزيز التعاون فيما بين أصحاب المصلحة.
    By encouraging the development of e-business practices in the local economy, ICTs make it easier for countries to organize their tourism industry and stimulate cooperation among stakeholders. UN ومن خلال تشجيع تطوير ممارسات الأعمال الإلكترونية في الاقتصاد المحلي، تُسهّل تكنولوجيات المعلومات والاتصالات على البلدان تنظيم صناعتها السياحية وحفز التعاون فيما بين الجهات صاحبة المصلحة.
    D. cooperation among stakeholders and sectors of society in order to prevent corruption UN دال- التعاون بين أصحاب المصلحة وقطاعات المجتمع من أجل منع الفساد
    It outlines actions to strengthen the enabling environment, develop institutional and individual capacities and foster cooperation among stakeholders. UN ويحدد هذا الإطار الإجراءات اللازمة لتعزيز البيئة المؤاتية وتنمية القدرات المؤسسية والفردية وتشجيع التعاون بين أصحاب المصلحة.
    Representatives of major donor agencies and non-governmental organizations involved in the area of alternative livelihoods also participated in the training sessions, which emphasized the need to strengthen cooperation among stakeholders on data collection, analysis and establishing common practices in monitoring and evaluation for all stakeholders and sectors. UN وشارك في هذه الدورات التدريبية ممثلون لجهات مانحة ومنظمات غير حكومية رئيسية منخرطة في مجال سبل المعيشة البديلة، مما أكد الحاجة إلى تعزيز التعاون بين أصحاب المصلحة بشأن جمع البيانات وتحليلها وبشأن وضع ممارسات مشتركة في الرصد والتقييم لجميع أصحاب المصلحة وجميع القطاعات.
    Successful quick hits build confidence and strengthen cooperation among stakeholders at all levels, from people at the grass-roots level and local authorities to leaders at the national level. UN فالوصفات السريعة الناجحة تفضي إلى بناء الثقة وتعزيز التعاون بين أصحاب المصلحة على كل المستويات، بدءا بالناس على مستوى القاعدة الشعبية والسلطات المحلية، وانتهاء إلى القيادة على المستوى الوطني.
    Successful quick hits build confidence and strengthen cooperation among stakeholders at all levels, from people at the grass-roots level and local authorities to leaders at the national level. UN فالوصفات السريعة الناجحة تبني الثقة وتعزز التعاون بين أصحاب المصلحة على كل المستويات، بدءا بالناس على مستوى القاعدة الشعبية والسلطات المحلية وانتهاء بالقادة على المستوى الوطني.
    The regularity and effectiveness of such control functions can help to identify weaknesses and gaps, promote cooperation among stakeholders and develop a culture of service and performance among all relevant actors. UN ويمكن أن يساعد انتظام وظائف المراقبة هذه وفعاليتها على تحديد مواطن الضعف والثغرات وعلى تشجيع التعاون بين أصحاب المصلحة وإرساء ثقافة الخدمة وحسن الأداء في صفوف جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة.
    It outlined actions to strengthen the enabling environment, develop institutional and individual capacities, and foster cooperation among stakeholders. UN وقد أجملت الإجراءات اللازمة لتعزيز تهيئة البيئة المؤاتية وتنمية القدرات المؤسسية والفردية وتشجيع التعاون بين أصحاب المصلحة.
    It has four objectives, namely to promote the exchange of information among existing initiatives and projects; to promote cooperation among stakeholders for greater sustainability; to promote greater transparency about the costs, benefits and impacts of various sustainability approaches; and to develop a supportive infrastructure for sustainable production and trading practices. UN وللشراكة أربعة أهداف هي تشجيع تبادل المعلومات بين المبادرات والمشاريع القائمة؛ وتعزيز التعاون بين أصحاب المصلحة بغية تعزيز الاستدامة؛ وتحسين الشفافية فيما يتعلق بتكاليف مختلف نُهج الاستدامة وفوائدها وآثارها.
    30. Support for the sustainable development efforts of small island developing States through cooperation among stakeholders was highlighted. UN 30 - كما جرى التأكيد على تقديم الدعم لجهود التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية من خلال التعاون بين أصحاب المصلحة.
    Successful " quick hits " build confidence and strengthen cooperation among stakeholders at all levels, from people at the grass-roots level and local authorities to leaders at the national level. UN فـ " الوصفات السريعة " الناجحة تفضي إلى بناء الثقة وتعزيز التعاون بين أصحاب المصلحة على كل المستويات، بدءا بالناس على مستوى القاعدة الشعبية والسلطات المحلية، وانتهاء إلى القيادة على المستوى الوطني.
    Recent initiatives such as the UN Energy Task force, the preparation of the UN Energy Programme, the dialogue between producers and consumers and the involvement of international and regional organizations in different initiatives could facilitate long-term cooperation among stakeholders. UN ومن شأن المبادرات المتخذة مؤخراً، مثل إنشاء فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بالطاقة، وإعداد برنامج الأمم المتحدة للطاقة، والحوار القائم بين البلدان المنتجة والمستهلكة، ومشاركة منظمات دولية وإقليمية في مبادرات شتى، أن يسهل التعاون بين أصحاب المصلحة في الأمد البعيد.
    Challenges had been turned into opportunities, and much greater cooperation among stakeholders was apparent. UN وتحولت التحديات إلى فرص، وأصبح هناك قدر كبير من التعاون فيما بين أصحاب المصلحة.
    enhance cooperation among stakeholders for learning lessons from good practices around resource mobilization and explore multi-country proposals for seeking funding from bilateral and international partners as well as from the private sector for accelerating the achievement of the goals in the Plan of Action of the Africa Fit for Children; UN (ب) تعزيز التعاون فيما بين أصحاب المصلحة لتعلم الدروس من الممارسات الجيدة بشأن تعبئة الموارد والتماس مقترحات من بلدان عدة للحصول على التمويل من شركاء على الصعيدين الثنائي والدولي إلى جانب التمويل من القطاع الخاص من أجل التعجيل بتنفيذ أهداف خطة عمل أفريقيا الملائمة للأطفال؛
    The participants at the meeting recognized the importance of using the means of communications and exchange created by the Department of Economic and Social Affairs in previous years to facilitate cooperation among stakeholders via the dedicated online platform established within the UNPAN Portal, at http://www.unpan.org/post-WSIS-C1-C7home.asp. UN وأقرّ المشاركون في الاجتماع بأهمية استخدام وسائل الاتصالات وتبادل المعارف التي أنشأتها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في السنوات السابقة لتيسير التعاون فيما بين أصحاب المصلحة من خلال منبر مخصص على الإنترنت أقيم على صفحة مدخل شبكة الأمم المتحدة للإدارة العامة على العنوان التالي: http://www.unpan.org/post-WSIS-C1-C7home.asp.
    By encouraging the development of e-business practices in the local economy, ICTs make it easier for countries to organize their tourism industry and stimulate cooperation among stakeholders. UN ومن خلال تشجيع تطوير ممارسات الأعمال الإلكترونية في الاقتصاد المحلي، تُسهّل تكنولوجيات المعلومات والاتصالات على البلدان تنظيم قطاعها السياحي وحفز التعاون فيما بين الجهات صاحبة المصلحة.
    The Foundation for the International Prevention of Genocide and Mass Atrocities, the establishment of which was commended by many delegations, was registered in 2011, and had declared that one of its main objectives was to narrow the gap between early warning and early action, and to facilitate cooperation among stakeholders committed to the prevention of genocide and mass atrocities. UN وسُجلت في عام 2011 مؤسسة المنع الدولي لجرائم الإبادة البشرية والفظاعات الجماعية، التي كان إنشاؤها محل إشادة من قِبل العديد من الوفود، وأعلنت تلك المؤسسة عن أن أحد أهم أهدافها يتمثّل في تضييق الفاصل بين الإنذار المبكر والعمل المبكر، وفي تيسير التعاون بين الجهات المعنية الملتزمة بمنع حدوث جرائم الإبادة والفظاعات الجماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more