"cooperation among the states" - Translation from English to Arabic

    • التعاون بين الدول
        
    • التعاون فيما بين الدول
        
    • التعاون فيما بين دول
        
    • التعاون بين دول
        
    • للتعاون بين الدول
        
    The Agreement on cooperation among the States members of CIS in the control of illegal migration, of 1998; UN اتفاق التعاون بين الدول الأعضاء في رابطة الدولة المستقلة في مجال مراقبة الهجرة غير المشروعة، لعام 1998؛
    The Agreement on cooperation among the States members of CIS in combating crime, of 1998; UN اتفاق التعاون بين الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة في مجال مكافحة الجريمة، لعام 1998؛
    The Treaty on cooperation among the States members of CIS in combating terrorism, of 4 June 1999. UN معاهدة التعاون بين الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة في مجال مكافحة الإرهاب، المبرمة في 4 حزيران/يونيه 1999.
    cooperation among the States of the Rio Group was a useful tool for that purpose at the bilateral, subregional and regional levels. UN لقد كان التعاون فيما بين الدول اﻷعضاء في مجموعة ريو أداة مفيدة لهذا الغرض على الصعد الثنائية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية.
    Appreciating the continued cooperation among the States members of the Conference on Disarmament as well as the six successive Presidents of the Conference at its 2009 session, UN وإذ تقدر استمرار التعاون فيما بين الدول الأعضاء في المؤتمر وفيما بين الستة رؤساء المتعاقبين في دورة 2009،
    This is a good sphere of activity for enhancing cooperation among the States of the zone. UN ويعد ذلك مجالا جيدا للنشاط الرامي إلى تعزيز التعاون فيما بين دول المنطقة.
    That situation requires the redoubling of efforts and the strengthening of cooperation among the States of the subregion to combat this scourge. UN وتلك الحالة تتطلب مضاعفة الجهود وتعزيز التعاون بين دول المنطقة دون الإقليمية لمكافحة هذه الآفة.
    - The Agreement on cooperation among the States members of CIS in combating crime, of 1998; UN - اتفاق التعاون بين الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة في مجال مكافحة الجريمة، لعام 1998؛
    19. Commonwealth of Independent States, Treaty on cooperation among the States Members of the Commonwealth of Independent States in Combating Terrorism. Adopted at Minsk on 4 June 1999. UN 19 - معاهدة التعاون بين الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة لمكافحة الإرهاب، المبرمة في منسك في 4 حزيران/يونيه 1999.
    13. The Presidents note with satisfaction the ever more active and productive nature of the cooperation among the States members of the Customs Union. UN ١٣ - يلاحظ الرئيسان، مع الارتياح، طبيعة التعاون بين الدول المشتركة في الاتحاد الجمركي الذي يزداد نشاطا وإنتاجا.
    Russia welcomes the efforts of Kazakhstan and its other Commonwealth partners to intensify cooperation among the States members of the Central Asian Union. UN ويقدر الطرف الروسي أيما تقدير جهود كازاخستان وشركائه اﻵخرين في رابطة الدول المستقلة الرامية إلى تعميق التعاون بين الدول المشتركة في اتحاد وسط آسيا.
    The purpose of this Convention is to promote cooperation among the States Parties so that they may address more effectively the various aspects of organized crime having an international dimension. UN الغرض من هذه الاتفاقية هو تعزيز التعاون بين الدول الأطراف بحيث يمكنها معالجة مختلف جوانب الجريمة المنظمة ذات البعد الدولي معالجة أكثر فاعلية.
    Today, the Human Rights Council is a revitalized body that, unlike before, views the promotion and protection of human rights from a global and depoliticized perspective and has the deepening of the cooperation among the States as its main pillar. UN أما وقد تجدد الآن نشاط مجلس حقوق الإنسان بحيث أصبح ينظر إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها من منظور عالمي وغير مسيس، بخلاف الوضع من قبل، وأصبح تعميق التعاون بين الدول ركيزته الأساسية.
    2. Encourages the regional centres to continue intensifying their efforts in promoting cooperation among the States in their respective regions to facilitate the development of effective measures of confidence-building, arms limitation and disarmament, with a view to strengthening peace and security; UN ٢ - تشجع المراكز اﻹقليمية على مواصلة تكثيف جهودها الرامية إلى تعزيز التعاون بين الدول في منطقة كل منها، بغية تسهيل وضع تدابير فعالة لبناء الثقة والحد من اﻷسلحة ونزع السلاح، بغية تعزيز السلم واﻷمن؛
    Enhanced cooperation among the States on sharing information on the trafficking of and the use of MOTAPM by any individual, group of persons or entity, not acting under the legal authority of a State. UN `5` تعزيز التعاون فيما بين الدول الأطراف على تبادل المعلومات المتصلة بالاتِّجار بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد واستخدامها من قِبَل أي فرد أو جماعة أو جهة لا يخضعون للسلطة القانونية للدولة.
    The meeting had a strong focus on promoting concrete results to enhance cooperation among the States members of the zone. UN وركز الاجتماع بشدة على تشجيع النتائج الملموسة لتعزيز التعاون فيما بين الدول الأعضاء في المنطقة.
    Also in 1990, narcotic drugs control had been included, at Pakistan's initiative, as an area for cooperation among the States members of the Economic Cooperation Organization. UN وفي عام ١٩٩٠ أيضا، أدرج موضوع مراقبة المخدرات، بمبادرة من باكستان، بوصفه مجالا من مجالات التعاون فيما بين الدول اﻷعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي.
    Appreciating the continued cooperation among the States members of the Conference on Disarmament as well as the six successive Presidents of the Conference at its 2009 session, UN وإذ تقدر استمرار التعاون فيما بين الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح وكذلك فيما بين الرؤساء الستة المتعاقبين للمؤتمر في دورته لعام 2009،
    The realization of that potential, however, will depend on cooperation among the States of the region in resolving new and potential conflicts among and within the countries. UN وتحقيق هذه اﻹمكانية سوف يتوقف، مع هذا، على التعاون فيما بين دول المنطقة في مجال فض المنازعات الجديدة والمحتملة بين البلدان وفي داخل هذه البلدان أيضا.
    Uruguay has always maintained an unshakeable commitment to peace, which it shares with the States that comprise this zone of peace and cooperation, in the search for the most effective ways of strengthening cooperation among the States of the region, especially in the scientific, technological, political and cultural fields. UN وتمسكت أوروغواي دائما بالتزام لا يتزعزع إزاء السلام، الذي تشاطره مع الدول اﻷعضاء التي تتألف منها منطقة السلم والتعاون، وفي البحث عن أكثر الطرق فعالية لتعزيز التعاون فيما بين دول المنطقة، وبخاصة في الميادين العلمية والتكنولوجية والسياسية والثقافية.
    These attacks against the stability of Equatorial Guinea highlight the need for cooperation among the States of the subregion in the effort to secure the Gulf of Guinea. UN وتستوجب هذه الأعمال التي تنال من أمن الدولة التعاون بين دول المنطقة دون الإقليمية لإحلال الأمن في خليج غينيا.
    On 5 July 2005, in Astana, the SCO Council of Heads of State adopted a framework for cooperation among the States members of SCO in combating terrorism, separatism and extremism. UN واعتمد مجلس رؤساء دول منظمة شنغهاي للتعاون في 5 تموز/يوليه 2005، في أستانا، إطارا للتعاون بين الدول الأعضاء في المنظمة في مجال مكافحة الإرهاب والنزعات الانفصالية والتطرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more