"cooperation among themselves" - Translation from English to Arabic

    • التعاون فيما بينها
        
    • بالتعاون فيما بينها
        
    • ذاته التعاون فيما بين هذه البلدان
        
    • التعاون فيما بينهم
        
    • للتعاون فيما بينها
        
    • الآن ذاته التعاون فيما بين
        
    NEPAD also represents a recognition that African countries need to reinforce cooperation among themselves in order to effectively address many of the common challenges. UN وتمثل الشراكة الجديدة أيضا اعترافا بأن البلدان الأفريقية في حاجة إلى تعزيز التعاون فيما بينها للتصدي للعديد من التحديات المشتركة بصورة فعالة.
    :: To strengthen cooperation among themselves in international forums on matters of common interests UN :: تعزيز التعاون فيما بينها في المنتديات الدولية بشأن المسائل التي هي موضع اهتمام مشترك
    Therefore most countries of the South have made the necessary adjustments, strengthened the structures of their economies and enhanced cooperation among themselves, by using available forums such as the Group of 77 and the Movement of Non-Aligned Countries. UN وبالفعل فقد قامت معظم دول الجنوب بتغيير أساليب عملها وتقويم هياكل اقتصادها وتعزيز فرص التعاون فيما بينها وتنسيقها عبر المحافل المتاحة لها، كمجموعة اﻟ ٧٧ وعدم الانحياز وغيرها.
    the intergovernmental organizations and non-governmental organizations are supportive of NEPAD and willing to strengthen cooperation among themselves with the assistance of the ECA subregional office; UN `2 ' أن تقدم المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الدعم لشراكة النيباد وأن تبدي الاستعداد لتعزيز التعاون فيما بينها بمساندة مكتب اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في المنطقة دون الإقليمية؛
    States parties were encouraged to enhance cooperation among themselves and with international organizations, in particular IAEA, to prevent, detect and respond to suspected proliferation activities and illicit trafficking of nuclear materials, equipment and technology. UN وشجعت الدول الأطراف على تعزيز التعاون فيما بينها مع المنظمات الدولية، ولا سيما الوكالة الدولية للطاقة الذرية، لمنع أنشطة الانتشار المشتبه بها والاتجار غير المشروع بالمواد والمعدات والتكنولوجيا، وكشفها والرد عليها.
    The programme focuses on strengthening developing countries' capacities to intensify cooperation among themselves in strategic areas through exchange of knowledge and networking among institutions of the South. UN ويركز البرنامج على تعزيز قدرات البلدان النامية على تكثيف التعاون فيما بينها في المجالات الاستراتيجية من خلال تبادل المعرفة والربط شبكيا بين مؤسسات الجنوب.
    The Contracting States also undertake to promote cooperation among themselves and to provide assistance with respect to measures for the investigation and arrest of fugitives suspected or convicted of terrorist offences. UN :: تتعهد أيضا الدول المتعاقدة بتعزيز التعاون فيما بينها وتقديم المساعدة في مجال إجراءات التحري والقبض على الهاربين من المتهمين أو المحكوم عليهم بجرائم إرهابية.
    The Contracting States undertake to promote cooperation among themselves and to provide assistance with respect to measures for investigation and arrests in the context of combating terrorist offences. UN وأن تتعهد الدول الموقعة بتعزيز التعاون فيما بينها وتقديم المساعدة في مجال إجراءات التحري والقبض في إطار مكافحة الجرائم الإرهابية.
    They are also called upon to work on the promotion of the democratic processes, the observance of human rights and cultural cooperation as well as on the promotion of cooperation among themselves in other fields of their mutual relations. UN ودعيت أيضا إلى العمل على تطوير العمليات الديمقراطية، واحترام حقوق اﻹنسان، والتعاون الثقافي، فضلا عن تعزيز التعاون فيما بينها في مجالات أخرى من مجالات علاقاتهما المتبادلة.
    While relying on their own capacities, peace-loving nations needed to promote cooperation among themselves and share information and technical assistance. UN وبينما تعتمد الأمم المحبة للسلام على قدراتها الخاصة، فإنها بحاجة إلى تعزيز التعاون فيما بينها وتقاسم المعلومات والمساعدة التقنية.
    Fourthly, in addressing ways of maximizing cooperation among themselves, the G-20 must simultaneously address ways of improving links with the broader international community. UN رابعا، ينبغي على مجموعة العشرين، في سعيها إلى تحقيق التعاون فيما بينها إلى أقصى مداه، أن تبحث في ذات الوقت عن الوسائل الكفيلة بتعزيز الروابط مع المجتمع الدولي عموماً.
    The scope of SSC has also expanded. The Marrakech Declaration of the Group of 77 and China called on developing countries to enhance cooperation among themselves in all areas of relations. UN كما أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب اتسع نطاقه بعد أن دعا إعلان مراكش الصادر عن مجموعة الـ 77 والصين البلدان النامية إلى تعزيز التعاون فيما بينها في ' ' جميع مجالات العلاقات``.
    6. Calls on the Member States to consider promoting ways and means of cooperation among themselves in the judicial field and relevant research and studies. UN 6 - يدعو الدول الأعضاء إلى النظر في النهوض بسبل ووسائل التعاون فيما بينها في المجال القضائي والبحوث والدراسات ذات الصلة؛
    28. In dealing with the myriad problems of development, the developing countries sought not only to engage their developed partners but also to strengthen cooperation among themselves. UN ٢٨ - وفي مواجهة مشاكل التنمية العديدة، ستحاول البلدان النامية ليس الانضمام إلى البلدان المتقدمة النمو فحسب، ولكن أيضا تعزيز التعاون فيما بينها.
    As countries in the region seek to intensify cooperation among themselves and also to benefit from the experience of countries in other regions grappling with common problems, the countries indicated in their responses to the questionnaire that such exchanges were likely to continue in the future. UN وفي الوقت الذي تلتمس فيه بلدان المنطقة تكثيف التعاون فيما بينها والاستفادة أيضا من خبرة بلدان في مناطق أخرى تواجه مشاكل مشتركة، أشارت البلدان في ردودها على الاستبيان إلى أن من المرجح أن تستمر هذه المبادرات في المستقبل.
    6. Calls on the Member States to consider promoting ways and means of cooperation among themselves in the judicial field and relevant research and studies. UN 6 - يدعو الدول الأعضاء إلى النظر في النهوض بسبل ووسائل التعاون فيما بينها في المجال القضائي والبحوث والدراسات ذات الصلة.
    This means that competition authorities need to have in place and to strengthen cooperation among themselves at the bilateral, regional and multilateral levels, in order to respond effectively to M & As and anti-competitive practices of firms that affect their countries. UN وهذا يعني أنه من الضروري لسلطات المنافسة أن تقيم وأن تعزز التعاون فيما بينها على الصعيد الثنائي والإقليمي والمتعدد الأطراف بغية الاستجابة استجابة فعالة لعمليات الاندماج والشراء وممارسات الشركات في مناهضة المنافسة التي تؤثر على بلدانها.
    " 2. Calls upon African countries to enhance cooperation among themselves in the areas of industrial policy, institutional development, human resources development, technology and investment, and calls upon the international community to implement those efforts; UN " ٢ - تطلب إلى البلدان اﻷفريقية زيادة التعاون فيما بينها في مجالات السياسة الصناعية والتنمية المؤسسية وتنمية الموارد البشرية والتكنولوجيا والاستثمار، وتطلب الى المجتمع الدولي وضع تلك الجهود موضع التنفيذ؛
    It is pertinent to note that Indonesia and its neighbouring countries in the South-East Asian region have seized the initiative of promoting cooperation among themselves for resource development and rational utilization of the oceans. UN ومن المناسب التنويه بأن اندونيسيا والبلدان المجاورة لها في منطقة جنوب شرقي آسيا قد اتخذت زمام المبادرة بالنهوض بالتعاون فيما بينها من أجل تنمية موارد المحيطات واستخدامها الرشيد.
    The framework calls on developing countries to continue to provide information on their specific needs and priorities, while promoting cooperation among themselves and encouraging stakeholder participation. UN ويدعو الإطار البلدان النامية إلى مواصلة تقديم المعلومات عن احتياجاتها وأولوياتها الخاصة، ويشجع في الآن ذاته التعاون فيما بين هذه البلدان ومشاركة أصحاب المصلحة.
    The Chair reported that good progress had been made by the three expert groups in identifying collaborative activities to enhance cooperation among themselves and encouraged the chairs of these groups to continue to collaborate. UN وأفاد الرئيس أن أفرقة الخبراء الثلاثة قد أحرزت تقدماً كبيراً في تحديد ما يلزم الاضطلاع به من أنشطة لتعزيز التعاون فيما بينها، وشجع رؤساء هذه الأفرقة على مواصلة التعاون فيما بينهم.
    The European Union member States have developed sophisticated mechanisms for cooperation among themselves and with third States, including Eurojust and Europol. UN واستحدثت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي آليات متطورة للتعاون فيما بينها ومع الدول الأخرى، بما في ذلك الوكالة الأوروبية للتعاون القضائي واليوروبول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more