"cooperation and coherence" - Translation from English to Arabic

    • التعاون والاتساق
        
    • التعاون والتماسك
        
    • التعاون والترابط
        
    • التعاون والتساوق
        
    Other issues discussed during that meeting included enhancing cooperation and coherence between the Council and its functional commissions. UN وتضمنت المسائل الأخرى التي نوقشت خلال ذلك الاجتماع تحسين التعاون والاتساق بين المجلس ولجانه الفنية.
    This should include closer cooperation and coherence with respect to the work of different regional intergovernmental bodies and their secretariats. UN وينبغي أن يشمل هذا توثيق التعاون والاتساق فيما يتعلق بأعمال مختلف الهيئات الحكومية الدولية اﻹقليمية وأماناتها.
    It focused on country-level cooperation and coherence, and emphasized S & H of processes and tools to achieve it. UN وركزت على التعاون والاتساق على الصعيد القطري، وأكدت على تبسيط وتنسيق العمليات والأدوات لتحقيق ذلك.
    Norway welcomed the efforts being made by funds and programmes and by the specialized agencies in the Chief Executives Board for Coordination to facilitate cooperation and coherence at the country level. UN وأعربت عن ترحيب النرويج بالجهود المبذولة من الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة في مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق لتسهيل التعاون والتماسك على المستوى القطري.
    Enhanced cooperation and coherence with other international organizations and donors were essential in ensuring that the final output generated the desired synergies. UN وقال إن التعاون والترابط المعززين مع المنظمات الدولية الأخرى والمانحين هما أمران أساسيان في ضمان أن تؤدي المحصلة النهائية إلى تحقيق أوجه التآزر المرجوة.
    It is also key to promoting inter-organizational cooperation and coherence. UN وهو أيضاً ذو أهمية كبيرة لتعزيز التعاون والتساوق فيما بين المنظمات.
    Recommendations for coordination by the Commission are another crucial aspect that will enhance cooperation and coherence in the field of international post-conflict issues, thereby enhancing synergies on the ground. UN وتمثل توصيات اللجنة بالتنسيق جانبا حاسما آخر سيعزز التعاون والاتساق في مجال المسائل الدولية المتعلقة بما بعد انتهاء الصراع، ومن ثم يعزز التآزرات على أرض الواقع.
    The Committee supports the system-wide cooperation and coherence promoted by UNODC through the joint activities undertaken with its partners. UN وتؤيد اللجنة التعاون والاتساق على نطاق المنظومة الذي يعززه المكتب من خلال الأنشطة المشتركة التي ينفِّذها مع شركائه.
    They considered that developing countries would benefit greatly from a genuine reform of global and regional trading arrangements and stronger regional cooperation and coherence. UN وأشاروا إلى أن البلدان النامية ستستفيد إلى حد كبير من إجراء إصلاح حقيقي للترتيبات التجارية العالمية والإقليمية، وكذلك من توطيد التعاون والاتساق على الصعيد الإقليمي.
    He noted that the deliberations on the state and prospects of the world economy had highlighted that there was a need for greater cooperation and coherence in macroeconomic policies. UN وأشار إلى أن المداولات بشأن حالة الاقتصاد العالمي وآفاقه أبرزت ضرورة زيادة درجة التعاون والاتساق في سياسات الاقتصاد الكلي.
    That paper could assist Member States in moving forward with practical action in an area involving cooperation and coherence at both the national and international levels. UN ومن شأن هذه الورقة أن تساعد الدول الأعضاء على المضي قُدُما في أنشطتها العملية المنفذة في مجال يتطلب التعاون والاتساق على الصعيدين الوطني والدولي.
    It would require greater cooperation and coherence among WTO, UNCTAD, the World Bank, IMF and among trade, finance and development ministries in donor and beneficiary countries. UN وذكروا أن ذلك يتطلب مزيدا من التعاون والاتساق فيما بين منظمة التجارة العالمية والأونكتاد والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي وفيما بين وزارات التجارة والمالية والتنمية في البلدان المانحة والمستفيدة.
    There is a certain consensus regarding the need for the United Nations General Assembly to determine guidelines for policies to foment greater cooperation and coherence of the system with regard to environmental issues. UN :: هناك توافق في الآراء إلى حد ما حول الحاجة إلى أن تقرر الجمعية العامة للأمم المتحدة مبادئ توجيهية للسياسات من أجل تحقيق المزيد من التعاون والاتساق داخل المنظومة فيما يتعلق بالمسائل البيئية.
    For example, a joint liaison group is being formed with the Convention on Biological Diversity and the United Nations Convention to Combat Desertification to assess linkages across conventions and to promote cooperation and coherence. UN وعلى سبيل المثال، يجرى تشكيل فريق مشترك للاتصال مع اتفاقية التنوع البيولوجي، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر بغية تقييم الروابط القائمة عبر الاتفاقيات وتعزيز التعاون والاتساق.
    In the five years since the Agreement was signed, however, there has been a significant enhancement in the United Nations system approach to country-level cooperation and coherence. UN ومع ذلك، فقد تحقق في السنوات الخمس التي أعقبت توقيع الاتفاق تحسن ملموس في النهج الذي تتبعه منظومة الأمم المتحدة إزاء التعاون والاتساق على المستوى القطري.
    In the five years since the agreement was signed, however, there has been a significant enhancement in the United Nations system approach to country-level cooperation and coherence. UN ومع ذلك، فقد تحقق في السنوات الخمس التي أعقبت توقيع الاتفاق تحسن ملموس في النهج الذي تتبعه منظومة الأمم المتحدة إزاء التعاون والاتساق على المستوى القطري.
    In programmatic terms, he intended to encourage cooperation and coherence in the field of energy; the link between energy access and climate change needed to be reinforced, and fighting climate change could be moved forward only if and when it was regarded as part and parcel of the broader discourse on development. UN فمن الناحية البرنامجية، قال إنه يعتزم تشجيع التعاون والاتساق في ميدان الطاقة؛ ويجب تعزيز الارتباط بين الوصول إلى الطاقة وتغير المناخ، ولا يمكن التقدم في ميدان مكافحة تغير المناخ إلاّ إذا اعتبر جزء لا يتجزأ من الحوار العام بشأن التنمية.
    CARICOM therefore envisions greater cooperation between SELA and the United Nations as a way to combine the efforts of the region with those of the international system to achieve greater cooperation and coherence in our common struggle for the good of the peoples we represent, and we look forward to a deepening of the existing relations between our two institutions. UN ولذلك تتصور الجماعة الكاريبية قيام قدر أعظم من التــعاون بين المنظومــة الاقتصادية وبين اﻷمم المتحدة كسـبيل لضم جهـود المنـطقة إلى جهود المنظومة الدولية ﻹضفاء مزيد من التعاون والتماسك على نضالنا المشترك لما فيه صالح الشعوب التي نمثلها، وإننا نتطلع إلى تعميق العلاقات القائمة بين مؤسستينا.
    Furthermore, it would be crucial to foster greater cooperation and coherence among financing mechanisms at the global, regional and national levels, in order to ensure adequate, predictable and coherent financing that would deepen the funding base for social development. UN وعلاوة على ذلك، فسيكون من الأهمية بمكان زيادة تعزيز التعاون والتماسك بين آليات التمويل على الصعد العالمية والإقليمية والوطنية، لضمان أن يكون هذا التمويل كافيا وقابلا للتنبؤ به وواضحا، وهو ما من شأنه أن يعمق قاعدة تمويل التنمية الاجتماعية.
    4. The SecretaryGeneral's emphatic messages - through his reform process and the Millennium Campaign - are implementation of the human rights standards that have been set and greater cooperation and coherence between the various entities of the United Nations system in undertaking such implementation. UN 4- لقد وجّه الأمين العام، من خلال عملية الإصلاح وحملة الألفية، رسالة لا لبس فيها تتمثل في تنفيذ المعايير الموضوعة في ميدان حقوق الإنسان وزيادة التعاون والتماسك بين مختلف كيانات منظومة الأمم المتحدة في هذا التنفيذ.
    75. Regional consultative processes have an important role to play in promoting mutual understanding among Governments and fostering cooperation and coherence. UN 75 - وللعمليات الاستشارية الإقليمية دور هام في تعزيز التفاهم المتبادل فيما بين الحكومات، ودعم التعاون والترابط.
    46. In addition, so as to improve both cooperation and coherence, it is proposed that thematic special procedures be invited to attend the sessions of HRCC, as and where necessary, and that a member of HRCC should be present, on the basis of equal status, at coordinating meetings of the special procedures. UN 46- وبالإضافة إلى ذلك، وبغية تحسين التعاون والترابط على السواء، يُقترح دعوة الإجراءات الخاصة المواضيعية إلى حضور دورات اللجنة الاستشارية لحقوق الإنسان متى وكلما كان ذلك ضرورياً، وأن يكون أحد أعضاء هذه اللجنة حاضراً، على أساس التمتع بمركز متساوٍ، في اجتماعات التنسيق التي تعقدها الإجراءات الخاصة.
    :: Emphasis should be placed on enhancing cooperation and coherence among different international bodies dealing with financial, trade and developmental issues. UN :: ينبغي التشديد على تعزيز التعاون والتساوق بين مختلف الهيئات الدولية التي تعالج المسائل المالية والتجارية والإنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more