"cooperation and collaboration with" - Translation from English to Arabic

    • التعاون والتآزر مع
        
    • التعاون والتنسيق مع
        
    • التعاون والتضافر مع
        
    • التعاون والتعاضد مع
        
    • التعاون والتفاعل مع
        
    • والتعاون والتآزر مع
        
    • للتعاون والتآزر مع
        
    • بالتعاون والتآزر مع
        
    • تعاونها وتآزرها مع
        
    38. cooperation and collaboration with regional and subregional forest-related organizations, processes and partnerships has remained a key aspect of the Forum. UN 38 - ظل التعاون والتآزر مع المنظمات والعمليات والشراكات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية بالغابات أحد الجوانب الرئيسية لعمل المنتدى.
    To improve child-protection services, centres had been opened on 20 outlying atolls, and the Government was striving to strengthen cooperation and collaboration with civil society. UN ومن أجل تحسين خدمات حماية الأطفال، افتتحت مراكز في 20 من الجزر المرجانية الخارجية، وتسعى الحكومة إلى تعزيز التعاون والتآزر مع المجتمع المدني.
    Finally, the Committee should also consider closer cooperation and collaboration with the other Main Committees in order to identify and address issues that were also under their consideration, while respecting divisions of responsibility. UN وأخيرا، ينبغي للجنة أن تنظر أيضا في تعزيز التعاون والتنسيق مع اللجان الرئيسية الأخرى لتحديد ومعالجة المسائل المعروضة عليها أيضا، وذلك مع مراعاة توزيع المسؤولية.
    cooperation and collaboration with WMO on health issues UN - التعاون والتنسيق مع المنظمة العالمية للأرصاد الجوية بشأن قضايا الصحة
    We applaud the efforts undertaken by the Kimberley Process Chair towards greater cooperation and collaboration with the World Customs Organization. UN ونشيد بالجهود التي قام بها رئيس عملية كمبرليكيمبرلي من أجل المزيد من التعاون والتضافر مع منظمة الجمارك العالمية.
    Guyana is active in promoting cooperation and collaboration with its neighbouring countries as well as cooperation with other countries. UN تعمل غيانا بنشاط على تعزيز التعاون والتعاضد مع البلدان المجاورة لها، فضلا عن التعاون مع البلدان الأخرى.
    He noted that Canada was open to other ideas for inclusion in the decision, and he noted the desirability of including an additional clause calling for consideration of ways to improve cooperation and collaboration with other multilateral environmental agreements. UN وأشار إلى أن كندا مستعدة لقبول أفكار أخرى لإدراجها في المقرر، كما أشار إلى أن من المستصوب إدراج إضافي يدعو إلى النظر في سبل تحسين التعاون والتآزر مع الاتفاقات البيئية الأخرى المتعددة الأطراف.
    74. The representative of the World Bank stressed the need to strengthen cooperation and collaboration with indigenous peoples. UN 74- وشدد ممثل البنك الدولي على ضرورة تعزيز التعاون والتآزر مع الشعوب الأصلية.
    Their operations are now moving into a more developmental phase with a focus on increased cooperation and collaboration with government structures. UN وقد أخذت عمليات هذه المنظمات تدخل اﻵن مرحلة يزداد التركيز فيها على اﻷنشطة اﻹنمائية مع التركيز على زيادة التعاون والتآزر مع الهياكل الحكومية.
    cooperation and collaboration with the other United Nations organizations and specialized agencies, including participation in the relevant meetings of ACC machinery in the field of natural resources and energy; participation in intergovernmental meetings on energy; water and minerals. UN التعاون والتآزر مع منظمات اﻷمم المتحدة ووكالاتها المخصصة، بما في ذلك المشاركة في الاجتماعات ذات الصلة ﻷجهزة لجنة التنسيق اﻹدارية في ميدان الموارد الطبيعية والطاقة؛ والمشاركة في الاجتماعات الحكومية الدولية بشأن الطاقة والمياه والمعادن.
    cooperation and collaboration with the World Bank on Cities Alliance and the Cities Without Slums projects has intensified in Asia, Latin America, Africa and countries with economies in transition. UN وتعزز التعاون والتآزر مع البنك الدولي بشأن مشاريع " تحالف المدن " و " مدن دون أحياء فقيرة " في آسيا وأمريكا اللاتينية وأفريقيا والبلدان التي تمر اقتصاداتها في مرحلة انتقالية.
    4. Further requests the Executive Director to strengthen cooperation and collaboration with African regional and subregional organizations, in particular the Economic Commission for Africa and the Organization of African Unity, in order to effectively address environmental issues of common interest in a cost-efficient manner; UN ٤ - يطلب كذلك إلى المدير التنفيذي العمل على تعزيز التعاون والتآزر مع المنظمات اﻷفريقية اﻹقليمية وشبه اﻹقليمية، وعلى وجه التحديد، اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ومنظمة الوحدة اﻷفريقية من أجل التصدي بفعالية للقضايا البيئية ذات الاهتمام المشترك بأسلوب فعال تكاليفيا؛
    Both services have taken steps to intensify cooperation and collaboration with their counterparts abroad, with emphasis on the joint investigation of specific cases of relevance to the war on terrorism. UN واتخذت هاتين الدائرتين تدابير من أجل تكثيف التعاون والتنسيق مع نظيراتهما من الأجهزة العسكرية المعنية بمكافحة الإرهاب التابعة للشركاء الخارجيين، مع التركيز على العمل المشترك في حالات محددة.
    - cooperation and collaboration with WMO on health issues UN - التعاون والتنسيق مع المنظمة العالمية للأرصاد الجوية بشأن قضايا الصحة
    Many Parties reported on their involvement in global observing systems, through cooperation and collaboration with regional and international organizations. UN 103- وأبلغت أطراف كثيرة عن مشاركتها في النظام العالمي لمراقبة المناخ من خلال التعاون والتنسيق مع المنظمة الإقليمية والدولية.
    One delegation said that it was pleased to note that it was firmly based on the principles of cooperation and collaboration with the governments concerned. UN وأعرب أحد الوفود عن سروره لملاحظة أن البرنامج يستند استنادا راسخا إلى مبادئ التعاون والتضافر مع الحكومات المعنية.
    Due to the limitations on time and resources, it has not been possible to undertake such cooperation and collaboration with the bodies mentioned. UN ونظراً إلى محدودية الوقت والموارد، فقد تعذر القيام بهذا التعاون والتضافر مع الهيئات المذكورة.
    ESCAP, as the main regional commission dealing with our region, continued to be very active individually and in cooperation and collaboration with other bodies within the United Nations system and other development and financial institutions in the ECO region. UN واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا، بوصفها اللجنة الإقليمية الرئيسية التي تتعامل مع منطقتنا، ظلت نشطة جدا على الصعيد الفردي وفي التعاون والتضافر مع الهيئات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات الإنمائية والمالية في منطقة منظمة التعاون الاقتصادي.
    Emphasis has also been placed on evaluations in partnership with other agencies, in an effort to address common problems, while reinforcing cooperation and collaboration with partners. UN وجرى التأكيد أيضاً على عمليات التقييم التي تجري في ظل شراكة مع وكالات أخرى سعياً إلى معالجة مشاكل مشتركة، مع القيام في الوقت ذاته بتعزيز التعاون والتعاضد مع الشركاء.
    The European Union therefore strongly encourages the further development of cooperation and collaboration with the United Nations Secretariat in this field. UN وبالتالي، فإن الاتحاد الأوروبي يشجع بقوة على زيادة تطوير التعاون والتفاعل مع الأمانة العامة للأمم المتحدة في هذا الميدان.
    In this context, any new proposal for a financial mechanism, approach, or framework needs to be based on coordination, cooperation and collaboration with existing and evolving sources of funding. UN وفي هذا السياق فإن أي اقتراح جديد يتعلق بآلية أو نهج أو إطار للتمويل يحتاج إلى الارتكاز على التنسيق والتعاون والتآزر مع مصادر التمويل القائمة والبازغة.
    Greater attention should have been given to cooperation and collaboration with United Nations agencies, funds and programmes with a presence in the field. UN وإنه كان ينبغي إيلاء اهتمام أكبر للتعاون والتآزر مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها مع وجود ميداني.
    These programs are conducted in cooperation and collaboration with local governments, women's groups and other related organizations. UN وتُقدم هذه البرامج بالتعاون والتآزر مع الحكومات المحلية، والجماعات النسائية والمنظمات الأخرى ذات الصلة.
    In that regard, ASEAN reaffirms its commitment to strengthen its cooperation and collaboration with Africa. UN وفي هذا الصدد، تؤكد رابطة أمم جنوب شرق آسيا مجددا التزامها بتعزيز تعاونها وتآزرها مع أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more