"cooperation and confidence" - Translation from English to Arabic

    • التعاون والثقة
        
    • والتعاون والثقة
        
    An arms race to achieve superiority in space would only result in all kinds of symmetrical and asymmetrical responses, and thus the climate of cooperation and confidence in space activities would be destroyed. UN وليس من شأن سباق التسلح لتحقيق الهيمنة في الفضاء إلا أن يؤدي إلى استثارة جميع أنواع ردود الأفعال المتكافئة وغير المتكافئة، ومن ثم تدمير مناخ التعاون والثقة في الأنشطة الفضائية.
    Now we are moving from the old system -- characterized by blocs and confrontation in Europe -- to a new one based on cooperation and confidence. UN ونحن الآن ننتقل من النظام القديم، المتسم بالكتل والمواجهة في أوروبا، إلى نظام جديد يقوم على التعاون والثقة.
    However, it is the only way to break the hellish cycle of destruction and distrust and replace it with a cycle of cooperation and confidence. UN ومع ذلك، فهو الطريق الوحيد لكسر الدائرة الجهنمية للتدمير وانعدام الثقة، لكي تحل محلها دائرة من التعاون والثقة.
    I welcome all efforts aimed at enhancing cooperation and confidence between Somalia and its neighbours. UN وإني أرحب بكل الجهود الرامية إلى تعزيز التعاون والثقة بين الصومال وجيرانه.
    We hope that the working group will find this list useful in its work on fostering a new spirit of partnership, cooperation and confidence in the three-way relationship. UN ونأمل أن يجد هذه القائمة مفيدة لأعماله المتعلقة ببعث روح جديدة من الشراكة والتعاون والثقة في إطار العلاقة الثلاثية.
    They will be reviewed regularly, taking into account the experience gained in the implementation of the plan and development of cooperation and confidence. UN وسوف تستعرض هذه المبادئ التوجيهية بانتظام مع مراعاة الخبرة المكتسبة في تنفيذ الخطة وتنمية التعاون والثقة.
    These talks are an integral part of the peace process and are meant to prepare for the changes that will continue to reshape the Middle East while fostering a spirit of cooperation and confidence among the parties concerned. UN فهذه المحادثات جزء لا يتجزأ من عملية السلام، والقصد منها هو التمهيد للتغيرات التي ستواصل إعادة تشكيل صورة الشرق اﻷوسط، مع تشجيع روح التعاون والثقة فيما بين اﻷطراف المعنية.
    In this connection, they reiterated their urgent call for the resumption as soon as possible of the security meetings between the sides, UNOMIG and the CIS peacekeeping force, which constitutes a basic requirement for cooperation and confidence. UN وفي هذا الصدد، كرّرت المجموعة نداءها العاجل لاستئناف عقد الاجتماعات الأمنية بين الجانبين والبعثة وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة في أقرب وقت ممكن، حيث يمثل ذلك متطلبا أساسيا من متطلبات التعاون والثقة.
    The adapted Treaty signals a shift from old relations in Europe during the time of the cold war, which were characterized by bloc confrontation and resistance, to a new stage based on cooperation and confidence. UN وتشير المعاهدة التي تم تكييفها إلى حدوث تحول عن العلاقات التي كانت سائدة في أوروبا وقت الحرب الباردة التي كانت تتسم بالمجابهة والمقاومة بين الكتل الدولية إلى مرحلة جديدة تقوم على أساس التعاون والثقة.
    This is happening because UNITA continues to deliberately delay compliance with the main clauses of the Peace Accords, in spite of the actions taken by my Government to address UNITA's concerns and enhance the climate of mutual cooperation and confidence. UN ويحدث هذا ﻷن اليونيتا ما زال يتعمد تأخير الامتثال للشروط الرئيسية في اتفاقات السلام برغم اﻹجراءات التي اتخذتها حكومتي لتبديد الشواغل التي تقلق اليونيتا ولتعزيز مناخ التعاون والثقة المتبادلين.
    4. Foster cooperation and confidence among States Parties and cooperation and dialogue among Governments and civil society organizations. UN 4 - تعزيز التعاون والثقة بين الدول الأطراف، والتعاون والحوار بين الحكومات ومنظمات المجتمع المدني.
    If Governments simply ignored or discarded commitments whenever they proved inconvenient, they would never be able to build an edifice of international cooperation and confidence in the security realm. UN وإذا كانت الحكومات ستقوم، ببساطة، بتجاهل وإهمال التزاماتها كلما كانت غير ملائمة لها، فإن هذا يعني أنها لن تتمكن في يوم من الأيام من بناء صرح من التعاون والثقة على الصعيد الدولي في الساحة الأمنية.
    If Governments simply ignored or discarded commitments whenever they proved inconvenient, they would never be able to build an edifice of international cooperation and confidence in the security realm. UN وإذا كانت الحكومات ستقوم، ببساطة، بتجاهل وإهمال التزاماتها كلما كانت غير ملائمة لها، فإن هذا يعني أنها لن تتمكن في يوم من الأيام من بناء صرح من التعاون والثقة على الصعيد الدولي في الساحة الأمنية.
    We believe that the early implementation of the CTBT will bring about more cooperation and confidence among States and people and will facilitate the elimination in the future of all nuclear arms, an endeavour which should constitute one of the most important goals of the international community. UN ونعتقد أن التنفيذ المبكر لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب سوف يؤدي إلى المزيد من التعاون والثقة فيما بين الدول والشعوب وسوف يسهﱢل القضاء على جميع اﻷسلحة النووية في المستقبل، وهو مسعى يمثل أحد أهم أهداف المجتمع الدولي.
    I would like to bring to your attention the following confidence-building measures that the Government of the Republic of Cyprus announced on 16 July 2004 aimed at promoting cooperation and confidence between the two communities in Cyprus and developing a sense of security among Greek Cypriots and Turkish Cypriots, thus contributing to the efforts towards resolving the Cyprus problem. UN أود أن أوجه عنايتكم إلى تدابير بناء الثقة التالية، التي أعلنتها حكومة جمهورية قبرص في 16 تموز/يوليه 2004، بغية تشجيع التعاون والثقة بين الطائفتين في قبرص، وإيجاد إحساس بالأمن بين صفوف القبارصة اليونانيين والقبارصة الأتراك، وهو ما من شأنه أن يساهم في الجهود المبذولة لحل مشكلة قبرص.
    10. Above all, in order for the arms trade treaty to be feasible, States must demonstrate genuine political will, and cooperation and confidence between States must be encouraged through a concerted, transparent effort to monitor the trade in small arms and light weapons. UN 10 - وفوق كل شيء، ولكي تصبح المعاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة ذات جدوى، يجب أن تبدي الدول إرادة سياسية صادقة، كما يجب تشجيع التعاون والثقة بين الدول، من خلال جهود متضافرة تتسم بالشفافية تجاه رصد الاتجار بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Convinced of the need to strengthen security and peace, cooperation and confidence in south-eastern Europe, UN واقتناعا منهما بضرورة تعزيز اﻷمن والسلم والتعاون والثقة في جنوب شرقي أوروبا،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more