"cooperation and dialogue between" - Translation from English to Arabic

    • التعاون والحوار بين
        
    • التعاون والحوار فيما بين
        
    • والتعاون والحوار بين
        
    A central objective of chapter X is to encourage more cooperation and dialogue between countries of origin and countries of destination. UN من اﻷهداف المركزية للفصل العاشر، التشجيع على مزيد من التعاون والحوار بين بلدان اﻷصل وبلدان المقصد.
    Strengthening the cooperation and dialogue between women's organizations in Africa and Latin America UN تعزيز التعاون والحوار بين المنظمات النسائية في أفريقيا وأمريكا اللاتينية
    Japan hopes that the cooperation and dialogue between the ICTR and the Rwanda Government will be further strengthened. UN وتأمل اليابان أن يتواصل تعزيز التعاون والحوار بين المحكمة والحكومة الرواندية.
    The range of sub-items grouped under agenda item 22 provides clear evidence of the very extensive network of cooperation and dialogue between the United Nations and regional and other entities. UN إن تصنيف البنود الفرعية المجمعة في إطار البند 22 من جدول الأعمال يدل بوضوح على الاتساع الكبير لشبكة التعاون والحوار بين الأمم المتحدة وكيانات إقليمية وكيانات أخرى.
    Several participants underscored that standards should be developed transparently and in full consultation with Member States, and called for better cooperation and dialogue between the Council, the Secretariat and the troop- and police-contributing countries. UN وأكد عدة مشاركين ضرورة وضع المعايير بشفافية وبالتشاور الكامل مع الدول الأعضاء، ودعوا إلى تحسين التعاون والحوار فيما بين المجلس والأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة.
    In our view, the composition of the Conference should correspond to the reality of our new era, an era of cooperation and dialogue between States. UN ونرى أن يتوافق تكوين المؤتمر مع حقائق عصرنا الحالي، عصر التعاون والحوار بين الدول.
    The Security Council calls for continued cooperation and dialogue between MONUSCO and the government of the DRC. UN ويدعو مجلس الأمن إلى مواصلة التعاون والحوار بين البعثة وحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    She hoped that the new system would strengthen the cooperation and dialogue between two of the pillars of the Organization, namely, Member States and the Secretariat. UN وأعربت عن أملها أن يقوي النظام الجديد التعاون والحوار بين ركيزتي المنظمة وهما الدول اﻷعضاء واﻷمانة العامة، وذكرت أن مستوى قبول
    Nevertheless, progress had been noted in certain categories of rights, which should foster improved cooperation and dialogue between the Iranian Government and the universal system for the promotion and protection of human rights. UN ورأت أنه يمكن مع ذلك ملاحظة إحراز تقدم في بعض فئات الحقوق، واعتبرت أن ذلك يزيد من تحسين التعاون والحوار بين الحكومة الإيرانية والمنظومة العالمية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    The draft resolution was yet another futile attempt by the Saudi regime and its allies to interfere in Syria's internal affairs; it made false claims and deliberately disregarded the Syrian Government's positive approach to finding a peaceful, political solution to the crisis in the country through cooperation and dialogue between Syrians. UN وذكر أن مشروع القرار هو مجرد محاولة جديدة لا جدوى منها من النظام السعودي وحلفائه ترمي إلى التدخل في شؤون سورية الداخلية؛ فقد أبدى مزاعم زائفة ويتعمد تجاهل النهج الإيجابي الذي تنهجه الحكومة السورية صوب إيجاد حل سلمي وسياسي للأزمة في البلد، وذلك عن طريق التعاون والحوار بين السوريين.
    Ethiopia explained that it would not maintain its military contribution to UNISFA in the absence of cooperation and dialogue between the two Governments to address security and the law and order vacuum in Abyei. UN وأوضحت إثيوبيا أنها لن تبقي على مساهمتها العسكرية في القوة الأمنية في ظل غياب التعاون والحوار بين الحكومتين من أجل معالجة مسألة الأمن والفراغ في القانون والنظام في أبيي.
    Continue cooperation and dialogue between the Government and non-governmental organizations (Jordan); UN 129-31- مواصلة التعاون والحوار بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية (الأردن)؛
    We also welcome various efforts aimed at intensifying cooperation and dialogue between Afghanistan and regional countries, recognizing the intertwined nature of various challenges faced by all countries in the region. UN ونرحب أيضا بمختلف الجهود الرامية إلى تكثيف التعاون والحوار بين أفغانستان وبلدان المنطقة، إدراكا منا للطابع المتشابك لمختلف التحديات التي تواجهها جميع البلدان في المنطقة.
    Strengthening cooperation and dialogue between UNODC and the main donors and financial stakeholders was of particular importance. UN وتقوية التعاون والحوار بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والمانحين الرئيسيين وأصحاب المصالح المالية يتسم بأهمية خاصة.
    The cooperation and dialogue between countries to prevent commercial fraud is of vital importance. UN 26- ويكتسي التعاون والحوار بين البلدان من أجل منع الاحتيال التجاري أهمية حيوية.
    A World Energy Policy that fostered cooperation and dialogue between producers and consumers should be designed at a multilateral level; UN ● ينبغي القيام، على المستوى المتعدد الأطراف، برسم سياسة عالمية في مجال الطاقة تركز على التعاون والحوار بين المنتجين والمستهلكين؛
    This policy objective is gaining momentum and is perhaps the effort around which the cooperation and dialogue between the Council and ACC have been most intensive and fruitful in the recent period. UN ويتسم هذا الهدف المتعلق بالسياسة بقوة الدفع وربما يكون هو الجهد الذي تكثف بشأنه التعاون والحوار بين المجلس ولجنة التنسيق الإدارية وأثبت جدواه في الفترة الأخيرة.
    The ICPD Programme of Action accorded particular importance to the basic rights of migrants and encouraged more cooperation and dialogue between countries of origin and countries of destination in order to maximize the benefits of international migration. UN ولقد أولى برنامج العمل أهمية خاصة لحقوق المهاجرين الأساسية. وشجع البرنامج على تعزيز التعاون والحوار بين دول المنشأ ودول المقصد بغية تحقيق الاستفادة القصوى من الهجرة الدولية.
    In addressing such questions it was impossible to overstate the importance of continuing to enhance cooperation and dialogue between the troop-contributing countries and the Security Council. UN وفي التصدي لهذه المسائل يستحيل أن نبالغ مهما قلنا عن أهمية الاستمرار في تعزيز التعاون والحوار بين البلدان المساهمة بقوات ومجلس الأمن.
    Coalitions of non-governmental organizations - international, regional and national - also promote cooperation and dialogue between countries of origin and countries of destination. UN كذلك تعزز ائتلافات المنظمات غير الحكومية -- الدولية واﻹقليمية والوطنية -- التعاون والحوار فيما بين بلدان المنشأ وبلدان المقصد.
    We also call for strengthening coordination, cooperation and dialogue between the United Nations and regional organizations in order to mobilize and complement joint international efforts to deal with many issues on the agenda. UN كما وندعو أيضا إلى تعزيــز أواصر التنسيق والتعاون والحوار بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية لتعبئة واستكمال الجهود الدولية المشتركة إزاء العديد من القضايا المطروحة على جدول أعمالنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more